2 He haes iverie brench cut aff o me that haes gien nae fruit. An iverie brench that daes gie fruit he faces bak a weethin sae that ït fruits aa tha mair.
An here's anither yin he toul thaim: “Tha Kïngdom o Heiven ïs laik yeast that a wumman tuk fer tae mak breid. She warkt that wee bït ïntae a bïg boul o flure, tae tha hale lock o ït ris.”
An seein a fïg tree bi tha róad, he gaed up tae ït but fun naethin on ït apairt frae leafs. Then he saed tae ït, “May ye niver bair fruit agane!” An at yinst tha tree wuthert up.
Fer iverie yin that haes wull be gien mair, an he'll hae mair ner eneuch. An whaiver haes lïttle or naethin, even tha wee bït he haes wull be taen awa frae hïm!
Hïs winnowin fork ïs ïn hïs han, an he wull redd up hïs thrashin-flure, getherin hïs wheat ïntae hïs barn an burnin tha caff wi a fire ye cannae pit oot.”
Ither fowk ïs laik tha seed sowed on guid grun. The' hear tha wurd, tak ït tae thair hairts, an ït gies a guid yiel: thurtie, sïxtie an a hunnèr times mair.”
Tha seed on tha roak stans fer tha yins that gie ear til God's wurd an tak ït ïn wi a gled hairt, but ït haes nae ruit an daesnae houl wi thaim. Fer whan haird times cum alang, the' gie up an the' hae nae mair mine o ït.
You dïdnae waal me, na, fer A waaled you, an appointit ye tae gang an bair fruit - fruit that wull last fer aye. An then tha Faither wull gie ye ocht ye ax fer ïn ma name.
If a bodie daesnae bide ïn me, he ïs laik a brench that ïs redd oot an wuthers up an dees; sitch brenches ïs gethert up an coupt ïntae tha fire an brunt.
Whaniver A wus wi thaim, A lukt eftèr thaim an kep thaim safe an siccar bi tha name ye gien me. Nane haes bin loast apairt frae tha yin duimt tae be desthroyt, sae as whut wus writ ïn tha Scrïptures micht cum aboot.