51 An then he addit, “A'm tellin yis tha truith, thair's a day cumin whaniver ye'll see heiven apen up, an tha angels o God gaun up an cumin doon on tha Sinn o Man.”
An Jesus went on tae say thïs, “Whaniver tha Sinn o Man cums ïn hïs glorie, an aa tha angels alang wi hïm, he'll sït on hïs throne ïn heivenlie glorie.
Tha Sinn o Man maun follae tha róad tha Scrïptures foretoul lang syne. But wile sorra tae tha yin that bethrays hïm! It wud be faur bettèr fer that man ïf he haed niver bin boarn.”
Tha mïnit Jesus wus baptised, he ris up oot o tha wattèr, an jist wi that tha heivens apent, an he saa tha Spïrit o God cumin doon laik a doo an lichtin on hïm.
But jist sae as ye'll ken tha Sinn o Man haes tha pooer tae forgie sïns here on irth...” - he then saed tae tha paralysed man - “Up ye get, lïft yer bed an gae hame.”
“Noo here's tha truith o ït,” qo Jesus, “tha man that daesnae cum ïntae tha ree bi tha yett, tae get amang tha sheep, but spiels ïn bi some ither róad, ye can be shair he's a thief or a reiver.
Noo here's tha truith o ït, oniebodie that pits thair faith ïn me wull dae tha same warks that A dae. Ay, an he'll dae faur bïgger thïngs ner thon, fer A'm gaun tae be wi ma Faither.
Noo here's tha truith o ït. Whan ye wur a young yin, ye püt yer ain claes on bi yersel an ye went whariver ye wantit; but whaniver ye'r oul got ye'll rax oot yer hans an some ither bodie wull pit yer claes on ye, an tak ye whar ye dïnnae want tae gang.”
Then Jesus toul thaim, “A'm tellin ye tha truith, tha Sinn can dae naethin on hïs ain, but onlie whut he sees hïs Faither dae; fer whutiver tha Faither daes, tha Sinn daes tae.
Then Jesus saed tae thaim, “A'm tellin yis tha truith, ït's no Moses that gien ye tha breid frae heiven; ït cum frae ma Faither. An noo ma Faither ïs giein ye tha true breid frae heiven.