Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 20:6 - Bible in Tzeltal Bachajón

6 Ha yu'un te David hich la yalbe te Abisai: Te Seba snich'an Bicri, c'ax xan hich ya yac' jwocoltic a te bin ut'il Absalón. Ic'a bahel hiche te a'batetic yu'un te awajwal, nutsa bahel, teme repente ay ya x'och bahel ta pueblo te joybil ta ts'ahc, tey ya scoltay sba ta jc'abtic a, xchi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Bible in Tzeltal de Oxchuc y Tenejapa

6 Ja' yu'un te David jich la yalbey te Abisai: —Te Seba c'axem jich ya yac' jwocoltic a te bit'il Absalón. Ja' yu'un ochuc ta awenta te soldadoetic cu'une, nutsa bael. Melel teme ya sta jpam lum te joybil ta ts'ajq'ue, tey ya scoltay sba ta jc'abtic a —xi'.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 20:6
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Te c'alal la yilic te amonetic te yaquic ta ahnel te siriohetic, ha nix hich loq'uic ta ahnel ta stojol te Abisai, ochic bahel ta yutil te pueblo. Te Joab la squehchan ta ya'beyel guerra te snich'nab Amón, suht bahel ta Jerusalén.


La sjac' te Urías: Te scaxahul te chapbil-c'op yu'un Dios soc te soldadohetic yu'un Israel soc Judá nahinemic ta nahilpac', soc te cajwal Joab soc te a'batetic yu'un ayic ta aquiltic. ¿Ya bal spas te ya x'ochon bahel ta jna, te ya xwe' x'uch'on soc te ya xwayon soc te quihname? ¡Ta scuenta acuxlejal soc ta scuenta ach'uhlel, ma ba hich ya jpas! xchi.


Te winic la sjac'be sc'op Joab: Manchuc me yac awa'bon jmil ta sehp plata, ma ba ya jach jc'ab ta stojol te snich'an te ajwalil, como la jca'iycotic c'alal hich pasotex ta mandar soc te Abisai soc te Itai yu'un te ajwalil: Canantayahic te querem Absalón, te xchihe.


La sticon bahel te winiquetic, jtuhl ta yoxebal la ya'be ta scuenta Joab, jtuhl ta yoxebal la ya'be ta scuenta Abisai yal Sarvia, te yihts'in Joab, soc jtuhl ta yoxebal la ya'be ta scuenta Itai te talem ta Gat. Te ajwalil hich la yalbe te soldadohetic: Ya joquinex bahel ta guerra, xchi.


Hahchan hiche, loc'an bahel, soc lec xac'opon te a'batetic awu'un. Como ya cal ta jamal ta stojol Jehová, teme ma ba ya xloc'at, mayuc jtuhluc winic ya xhil sjoquinat ta ahc'abal ini; soc c'ax hich wocol ya xc'oht ta atojol a te bin ut'il spisil yantic wocoletic c'ohemic ta atojol te c'alal queremat to a c'alal ora ini, xchi.


Tey ayic a te oxeb yalatac Sarvia: ha te Joab, Abisai soc Asael. Te Asael mero ya xhu' yahnimal hich te bin ut'il ha'mal chij.


Pero te Abisai yal Sarvia c'oht ta coltayel yu'un, la yehchentes te filisteo, la smil. Ha yu'un te winiquetic yu'un David hich la yalbeyic ta jamal: Ma me ayuc bin ora yac ajoquinotcotiquix ta guerra, scuenta yu'un ma ba yac atup' te tsumbil c'ahc' ta Israel, xchi.


Te Abisai yihts'in Joab, te yal Sarvia, ha jtsobaw yu'un te lajuneb scha'winic (30) ta tuhl mach'atic ma xiwic. Ay la smil ta lanza ho'lajunwinic (300) winiquetic. Hich pajal sc'oblal c'oht soc te oxtuhlique.


Hich te Joab soc Abisai te yermano, la smilic te Abner, como ha milbot te yihts'inic yu'un te c'alal ay guerra ta Gabaón.


Mayuc quip yo'tic, aunque tsahbilon ta ajwalil. Te winiquetic ini, ha te yalatac Sarvia, c'ax tulanic stuquelic. ¡Ac'a ya'be stoj Jehová te mach'a chopol bin ya spas, ha chican bin yilel te schopolile! xchi.


hich halbotic yu'un: Ic'a ajoquinic te a'batetic yu'un te ajwalil awu'unic, mohtesahic ta jmula te jnich'an Salomón, ic'ahic bahel ta Gihón.


Te Abisai yermano te Joab, ha jtsobaw yu'un te lajuneb scha'winic (30) ta tuhl. Ay la smil ta slanza ho'lajunwinic (300) ta tuhl winiquetic, hich pajal sc'oblal c'oht soc te oxtuhlique.


Soc te Abisai te yal Sarvia la stsal cha'pic soc ho'bahc' (18,000) edometic ta Spamlej yu'un Ats'am.


¿Bin yu'un huculotic li'i? ¡Ac'a jtsohb jbahtic! ¡Ya x'ochotic bahel ta pueblohetic te joytaybilic ta sts'ahc, tey ya xlajotic a! Como te Jehová te Dios cu'untic ya yac'otic ta ch'ayel, soc la ya'botic cuch'tic ha' te ay svenenohil, como jtahoj jmultic ta stojol Jehová.


Teme ay ya scontrahin sbahic te ban cuentahimbil yu'un, ma xhu' ya xhalaj.


Ha yu'un te David hich la yalbe te Ahimelec te heteo-winic soc te Abisai te yal Sarvia, sbanquil Joab: ¿Mach'a ya xcohon bahel soc ta campamento yu'un Saúl? xchi. Ho'on ya joquinat cohel, xchi te Abisai.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ