Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ýeşuwa 7:9 - Мукаддес Китап

9 Эгер кенганлар ве бейлеки халклар бу хакда эшитселер, олар бизиң дашымызы габап аларлар хем-де бизиң адымызы ер йүзүнден сүпүрип ташларлар. Шонда Сен Өз бейик адың үчин нәме эдип билерсиң?»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Mukaddes Kitap

9 Eger kenganlar we beýleki halklar bu hakda eşitseler, olar biziň daşymyzy gabap alarlar hem-de biziň adymyzy ýer ýüzünden süpürip taşlarlar. Şonda Sen Öz beýik adyň üçin näme edip bilersiň?»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ýeşuwa 7:9
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«Эҗирлерим җуда көп» дийип гүрледим, йөне шонда-да мен иман этдим.


Үзүм нахалыны Сен Мүсүрден гетирдиң, миллетлери ковуп, оны отуртдың.


Сениң гурбанлык сыпаң янында хатда серче хем тапяр өзүне бир өй, гарлавач хем – өз чагалары үчин хөвүртге, эй, Хөкмүрован Реб, Патышам хем-де Худайым!


Багтлыдыр Сениң өйүңде месген тутанлар, олар мыдама Сени шөхратландырарлар. Села


Нәме үчин мүсүрлилер: „Худай олары дагда өлдүрмек үчин ве ер йүзүнден сүпүрип ташламак үчин эрбет ниет билен алып гайдыпдыр“ диймели? Гахар одуңы өчүр, гайтмышым эт. Өз халкыңың үстүнден бу бела-бетери индерме.


Йөне оларың арасында яшаян миллетлериң гөзүниң алнында адыма ыснат гетирмезлик үчин, Өз адымың хатырасына херекет этдим. Мен ол миллетлериң гөзүниң алнында ысрайыл халкыны Мүсүрден чыкармак билен, Өзүми олара аян этдим.


Гирелге билен гурбанлык сыпасының арасында Реббе хызмат эдйән руханылар агласын. Дийсинлер: «Өз халкыңа рехим эйле, Реб, халклара гүлки болмазлык үчин, Сен этме масгара сайлан халкыңы. „Оларың Худайы ниреде?“ дийлип, миллетлер арасында айдылмагы герекми?»


«Ханы, Худайың Реб ниреде?» диен душманым муны гөрер, ол утанҗа галар. Душманымың йыкылышыны өз гөзлерим билен гөрерин. Көчелериң палчыгы дек, аяк астында басгыланар ол.


Муса Реббе шейле дийди: «Онда бу затлары мүсүрлилер эшидерлер, онсоң олар муны бизиң барян юрдумызың яшайҗыларына айдарлар, чүнки бу ысрайыл халкыны Өз гудратың билен мүсүрлилериң арасындан Сен алып чыкдың. Бу юрдуң яшайҗылары болса, я Реб, Сениң бу ысрайыл халкының арасындадыгыңы, я Реб, олар билен йүзбе-йүз гөрүшйәндигиңи, Сениң булудыңың оларың депесиндедигини ве олара гүндизине булут сүтүни, гиҗесине от сүтүни болуп, ёл гөркезйәндигиңи эййәм эшитдилер.


Эй, Ата, адыңы шөхратландыр!» Шонда гөкден: «Мен адымы шөхратландырдым ве ене-де шөхратландырарын» диен сес гелди.


Ёгсам, Сениң бизи алып чыкан юрдуңдакы адамлар бизе: ‘Реб олары сөз берен ерине гетирип билмеди. Реб олары йигренйәндиги себәпли, чөлде өлдүрмек үчин Мүсүрден чыкарып гетирипдир’ диерлер.


Реб Ешува шейле дийди: «Тур ериңден, нәме үчин йүзүңи саллаярсың?


Эй, Таңрым, ысрайыллар душманларындан еңсе берип гачанларындан соң, инди мен нәме айдайын?


Шөхратлы адының хатырасына Реб Өз халкыны терк этмез, чүнки Ол сизи Өз халкы этмекден хошал болды.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ