Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ýeşuwa 11:6 - Мукаддес Китап

6 Реб Ешува: «Сен олардан горкма, себәби эртир шу вагтлар Мен оларың әхлисини өлдүрип, ысрайылларың элине берҗекдирин. Сиз оларың атларының тойнакларыны дөвүң ве арабаларыны отлаң» дийди.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Mukaddes Kitap

6 Reb Ýeşuwa: «Sen olardan gorkma, sebäbi ertir şu wagtlar Men olaryň ählisini öldürip, ysraýyllaryň eline berjekdirin. Siz olaryň atlarynyň toýnaklaryny döwüň we arabalaryny otlaň» diýdi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ýeşuwa 11:6
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Давут онуң бир мүң еди йүз саны сөвеш арабалы эсгерлерини хем-де йигрими мүң эсгерли пыяда гошуныны есир алды. Ол атларың йүз араба етер ялысыны гоюп, галанларыны майып этди.


Эляша: «Горкма, чүнки бизиң янымыздакыларың саны оларыңкыдан көпдүр» дийип җогап берди.


Эртир оларың үстүне хүҗүм эдиң. Олар Зиз депесине чыкарлар. Сиз олары Ерубел чөлүниң өңүсырасында, дерәниң аңры башында тапарсыңыз.


Ыбрайым Худайының халкына гошулмак үчин, халкларың асылзадалары йыгнанышдылар; чүнки тутуш ериң шалары Худайыңкыдыр; Ол беленде галдырыландыр.


Миллетлере хөкүмини йөредйәр Худай, Өз мукаддес тагтында отуряр Худай.


Догручыл садыклыкда йөрейәр, онуң ызында чагалары нәхили багтлы болар!


Сиз: «Ёк, биз атлы гачарыс» дийдиңиз. Шонуң үчин гачарсыңыз! Сиз: «Йүврүк атлара мүнерис» дийдиңиз. Шонуң үчин ковгучылар йүврүк болар.


Медет сорап, Мүсүре гидйәнлериң, атлара даянянларың, көпдүклери үчин сөвеш арабаларына, гүйчлүдиклери үчин атлылара бил баглаянларың дат гүнүне! Олар Ысрайылың Мукаддесине йүз тутмаярлар, Ребден маслахат сорамаярлар.


Ысрайыл галаларының илаты дашары чыкып от якар, әхли яраглары, кичи хем улы галканлары, яйлары ве оклары, сердесселери ве найзалары якып-яндырарлар; булар еди йыллап ода якылар.


Шу дилег билен Реббе доланың. «Бар этмишлеримизи геч. Ягшы дилеглеримизи кабул эт. Өкүз гурбанлыгына дерек алкыш гурбанлыгыны хөдүр эдерис.


«Мен саңа душмандырын». «Сөвеш арабаларыңы түтедип якарын, яш ширлериң гылычдан гырларлар, ер йүзүнден топлан олҗаларыңы ёк эдерин, чапарларыңың сеси эшидилмез асла». Муны Хөкмүрован Реб айдяндыр.


Худайыңыз Реббиң элиңизе берҗек әхли халкларыны ёк эдип ташлаң, олара рехим этмәң, оларың худайларына сыгынмаң, себәби бу сизиң үчин дузак болар.


Реб оңа: «Горкма, ол ханларың әхлисини Мен сениң элиңе бердим. Оларың хич бири сениң өңүңде дуруп билмез» дийди.


Ол ханларың хеммеси ысрайыллара гаршы сөвешмек үчин бирлешип, Мером чешмесиниң янында дүшелге гурдулар.


Шейлеликде, Ешува әхли уршуҗылар билен биле Мером чешмесине дуйдансыз гелип, оларың үстүне чозды.


Ешува Реббиң өзүне буйрушы ялы эдип, оларың атларының тойнакларыны дөвди, ат-арабаларыны болса отлады.


Ешува халка йүзленип: «Иниңизи тәмизләң, себәби эртир Реб сизиң араңызда гудрат гөркезип башлар» дийди.


Шол гиҗе Реб оңа: «Тур, душманың дүшелгесине гаршы сөвешмәге дүш, чүнки Мен олары сениң элиңе берйәрин.


Олар Ябешден гелен чапарлара: «Эртир Гүн асмана галыберенде, халас болҗакдыкларыны Гилгатдакы Ябешиң халкына айдың» дийдилер. Чапарлар гелип, муны олара хабар беренлеринде, ябешлилер бегендилер.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ