Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ýermeýa 4:16 - Мукаддес Китап

16 Миллетлере ыглан эдиң, Иерусалиме җар эдиң: «Ине, олар гелдилер! Узак юртдан габавчылар гелип, Яхуда шәхерлерине гаршы сөвеш награларыны чекерлер.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Mukaddes Kitap

16 Milletlere yglan ediň, Iýerusalime jar ediň: «Ine, olar geldiler! Uzak ýurtdan gabawçylar gelip, Ýahuda şäherlerine garşy söweş nagralaryny çekerler.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ýermeýa 4:16
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Эй, миллетлер, голайрак гелиң-де, эшидиң! Эй, халклар, диңләң! Ер йүзи ве ондакы хер кес, дүнйәдәкилер, онда дөрәнлериң бары эшитсин!


Онсоң Ишая пыгамбер Хизкия патышаның янына гелип, ондан: «Бу адамлар саңа нәме дийдилер? Олар сениң яныңа ниреден гелдилер?» дийип сорады. Хизкия хем: «Олар узак юрт Бабылдан гелдилер» дийип җогап берди.


Ине, Мен демиргазыкдакы әхли миллетлери чагырярын, муны Мен – Реб айдяндырын. Оларың патышаларының әхлиси гелип, өзлериниң тагтыны Иерусалим дервезелериниң гирелгесинде, онуң даш-төверегиндәки диварларының ве Яхуданың әхли шәхерлериниң гаршысында гурарлар.


Бу юртда улудан-кичә хеммелер өлер. Олары җайламазлар, хич ким олар үчин яс тутмаз, өз беденини яраламаз я-да сачыны сырмаз.


Арсланлар оңа гаршы арладылар, сеслерине бат бердилер. Ысрайыл юрдуны вейран этдилер, шәхерлерини хараба өвүрдилер, ол ерде бир адам-да галмады.


Реббиң сөзүни диңләң, эй, миллетлер, оны узакдакы кенарларда ыглан эдип дийиң: „Ысрайылы даргадан Худай оны йыгнар, чопаның өз сүрүсини горайшы ялы горар“.


Иерусалим басылып алнанда, Ермея хениз-де шол ердеди. Яхуда патышасы Сидкияның шалыгының докузынҗы йылының онунҗы айында Бабыл патышасы Небукаднесар әхли гошуны билен Иерусалимиң үстүне йөриш эдип, онуң дашыны габады.


Олар экин сакчылары ялы онуң даш-төверегини габарлар, чүнки Иерусалим Маңа гаршы баш галдырды. Муны Реб айдяндыр.


«Эй, ысрайыл халкы, сизиң үстүңизе узак юртдан бир миллети чоздурҗак. Ол гүйчли хем гадымы миллетдир. Сен ол миллетиң дилини билмерсиң, нәме айдянына дүшүнмерсиң. Муны Реб айдяндыр.


Шонуң үчин оларың языкларының сансыздыгы, дөнүклигиниң чөкдердиги үчин токайдан арслан чыкып, олары парчалар, чөлден бир мөҗек чыкып, олары хеләкләр. Шәхерлериниң гапдалында бир гаплаң букуда ятып, ким ол ерден даша чыкса, бөлек-бөлек эдер.


«Миллетлер арасында ыглан эдиң, олара эшитдириң, бир байдак дикиң. Хич зады гизлемән, шуны җар эдиң: „Бабыл басылып алынды, Бел худайы утанҗа галды, Меродак худайы бөлек-бөлек эдилди. Онуң хейкеллери масгара болды, неҗис бутлары парчаланды“.


Шонуң үчин хем, эй, миллетлер гулак гоюң. Оларың башындан нәме инҗегини, эй, шаятлар билиң.


Диңле, эй, ер йүзи. Бу халкың башындан бетбагтлык индерерин. Бу оларың эден ниетлериниң мивеси болар, себәби Мениң сөзлериме гулак асмадылар, таглыматымы болса рет этдилер.


Реб шейле диййәр: «Ине, демиргазык юртдан бир халк гелйәр, ериң уҗундан бир бейик миллет аяга галяр.


Олар яйдыр найза билен ярагланан, өзлери-де рехимсиз хем залымдырлар. Сеслери деңиз ялы гүввүлдейәр. Эй, Сион гызы! Олар атлара атланып, бир адам ялы сөвеше тайярланып, сениң гаршыңа нызама дурдулар».


Ине, эзиз халкымың перяды ериң аңры уҗундан эшидилйәр: «Реб Сионда дәлмидир? Онуң Патышасы ол ерде дәлми?» «Нәме үчин олар өзлериниң йигренҗи затлары, өзге неҗисликлери билен гахарымы гетирдилер?»


Онуң саг элинде Иерусалими гөркезйән пал бар. Онда дивар йыкян пүрслери ерлешдирмек, өлүм буйругыны бермек, сөвеш награларыны чекмек, дервезелери юмруҗы гураллары гоймак, беркитмелер ве дивара чыкмак үчин япгытлар гурмак барада айдыляр.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ