Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Resul 9:8 - Мукаддес Китап

8 Еринден туруп, Шавул гөзүни ачанда, хич зат гөрүп билмеди. Оны элинден тутуп, Дамаска идип гетирдилер.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Mukaddes Kitap

8 Ýerinden turup, Şawul gözüni açanda, hiç zat görüp bilmedi. Ony elinden tutup, Damaska idip getirdiler.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Resul 9:8
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ыбрам эсгерлерини топарлара бөлүп, гиҗе шаларың үстүне чозуп, олары дерби-дагын этди. Соңра Ыбрам олары ене Дамаскдан демиргазыкда ерлешен Хобаха ченли ковды.


Олар гапының агзында дуранларың улудан-кичә әхлисиниң гапыны тапып билмезлери ялы гөзлерини көр этдилер.


Реб оңа: «Адамың агзыны ким яратды? Оны лал я-да кер эдйән ким? Ким оңа гөреч берйәр я-да ким оны көр эдйәр? Бу Мен Реб дәлми нәме?


Инди, серет, Реббиң эли саңа гаршыдыр, сен көр боларсың, белли бир вагта ченли гүн шөхлесини гөрмерсиң» дийди. Шол пурсадың өзүнде онуң гөзүни думан өртүп, гараңкылык гаплады. Ол өзүни итдирҗек болуп, төверегини сермеләп, адам гөзләп башлады.


Яңкы нуруң ялкымындан яңа гөзлерим көр болды. Шонуң үчин янымдакы ёлдашларым Дамаска мени идип әкитдилер.


Шол пурсатда гөзлеринден перде сырылан дек, Шавулың гөзлери ачылды. Ол еринден туруп, Исаның ады билен сува чүмдүрилди.


Үч гүнләп онуң гөзлери гөрмеди, шол вагтың довамында ол хич зат ийип-ичмеди.


Дамаск шәхеринде Арета патышаның велаят хәкими мени туссаг этмек үчин, шәхери гөзегчилик астында саклаярды. Эмма мени себеде салып, шәхериң диварындакы пенҗиреден ашак салладылар. Шейдип, онуң элинден халас болдум.


я-да менден өң ресул боланлары гөрмек үчин хатда Иерусалиме-де гитмедим. Мен Арабыстана гидип, соңра ене Дамаска доландым.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ