Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Нехемя 9:2 - Мукаддес Китап

2 Ысрайыллар әхли кесе ерлилерден өзлерини айрып, өз гүнәлерини, ата-бабаларының этмишлерини боюн алдылар.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Mukaddes Kitap

2 Ysraýyllar ähli kese ýerlilerden özlerini aýryp, öz günälerini, ata-babalarynyň etmişlerini boýun aldylar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Нехемя 9:2
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

олар хем есирлиге әкидилен юртларында ойланып тоба эдип, ялбарып: „Биз нәхаклык эдип, гүнә газандык, пислик этдик“ дийип,


Инди болса ата-бабаларыңызың Худайы Реббиң өңүнде гүнәлериңизи боюн алып, онуң эрк-ислеглерини ерине етириң. Өзүңизи бу ериң халкларындан ве кесеки халклардан алан аялларыңыздан айры тутуң» дийди.


Ысрайылың сүргүнден гайдып гелен халкы, шейле хем Ысрайыл Худайы Реббе ыбадат этмек үчин шол ерли халкларың неҗис ишлеринден эл чекип, яхудалара гошуланларың бары оны ийдилер.


Бу ишлер тамамланандан соң, баштутанлар мениң яныма гелип: «Ысрайыл халкы ве руханылардыр левилер бу ериң халкларындан, ягны кенганлардан, хетлерден, перизлерден, ябуслардан, аммонлардан, моваплардан, мүсүрлилерден, аморлардан ве оларың неҗис ишлеринден өзлерини айры тутуп билмедилер» дийдилер.


Я Реб, эй, Ысрайыл Худайы, Сен адылсың! Бу гүн бизиң, аман галан халкың гүнәси зерарлы Сениң өңүңде дуруп билҗегимиз ёкдур, эмма шонда-да биз Сениң хузурыңда дурус».


Чүнки ысрайыллар өзлерине ве огулларына олардан гыз алып, мукаддес тохумы ерли халклар билен гарышдырдылар. Бу хыянатда баштутанларың өзлери хеммеден өңде болдулар.


Гулуң болан мениң ысрайыл халкының Саңа гаршы эден гүнәсини боюн алып, гиҗе-гүндиз Саңа эдйән дилегими эшидериң ялы, гулагың эшитгир, гөзүң йити болсун. Менем, аталарымам гүнә этдик.


Галан халк, руханылар, левилер, ыбадатхана дервезебанлары, айдымчылары, хызматкәрлери ве Худайың канунына уймак үчин өзлерини ерли халклардан бөлүп айранларың хеммеси – оларың аяллары, огул-гызлары, кануна дүшүнип билйәнлериң бары өз гарындашлары ве оларың беглери билен бирлешдилер. Олар Худайың гулы Мусаның үсти билен берлен кануна гөрә яшамага, Хөкмүрован Реббимизиң әхли табшырыкларыны, хөкүмлерини, парзларыны саклап, олары берҗай этмәге ант ичдилер, ерине етирмейәнлери болса нәлетледилер.


Халк бу кануны эшидип, кесеки миллетлерден боланларың барыны Ысрайылдан бөлүп айырды.


Шейдип, мен халкы кесекилериң тәсиринден сапладым. Руханылар билен левилериң везипелерини пайлашдырып, херсиниң этмели ишлерини белледим.


Сениң шалыгыңың шанлы шөвкетини, гудратлы ишлериңи ынсанлара билдирмек үчин, олар Сениң шалыгыңың шөхратыны айдарлар, Сениң гудратыңдан гүррүң берерлер.


Сениң болелин ягшылыгың дабарасыны беян эдерлер, Сениң догрулыгың барада нагма айдарлар.


Языкларыны яшыран үстүнлик газанмаз, олары боюн алып терк этсе, мерхемет тапар.


Сен Өз халкыңы, ягны Якубың неслини терк этдиң. Олар гүндогарың палчыларындан, пилиштлилериңки ялы мүнечҗимлерден долы, кесеки халк билен эл беришйәрлер олар.


Я Реб, биз өз пислигимизи, ата-бабаларымызың языгыны боюн алярыс. Чүнки биз Саңа гаршы гүнә этдик.


Эмма сен өз языгыңы боюн ал: өз Худайың Реббиң гаршысына баш галдырдың, гүр япраклы хер бир агаҗың астында кесеки худайлара көңүл бердиң, Маңа гулак асмадың. Муны Реб айдяндыр.


Мен дилег эдип, өз гүнәми ве халкым Ысрайылың гүнәсини боюн алып, Худайымың мукаддес дагы үчин Худайым Реббиң хузурында налышларымы аян эдип дурдум.


Олар никасыз чагалар догруп, Реббе бивепалык этдилер. Тәзе Ай байрамы олары экин мейданлары билен ювудар.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ