Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nahum 1:9 - Мукаддес Китап

9 Реббиң гаршысына нәме дилдүвшүк гурасалар-да, Ол хеммесини ёк эдер, мушакгат икиленч инмез.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Mukaddes Kitap

9 Rebbiň garşysyna näme dildüwşük gurasalar-da, Ol hemmesini ýok eder, muşakgat ikilenç inmez.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nahum 1:9
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Эмаса Ёвабың элиндәки гылыҗына үнс бермеди. Ёвап гылыҗыны онуң гарнына сокуп, ичгошуны ере силкди, гылыҗы гайтадан сокмага зерурлык галмады; Эмаса өлди. Соңра ики доган Ёвап билен Абышай Бикри оглы Шебаның ызындан ковмага башладылар.


Дүнйә инәемде Саңа атылдым, Сен – Худайым энем гөвресинден чыкалым бәри.


Ребден горкуң, эй, Онуң мукаддеслери, Ондан горкянларың ёк мәтәчлиги.


Реббе гаршы дуруп билҗек хич бир даналык, дүшүнҗе я-да маслахат ёкдур.


Инди масгараламаңызы бес эдиң, ёгсам зынҗырларыңыз агралар, бүтин юрдуң вейран эдилҗекдиги барада карара гелендигини Гудратыгүйчли-Хөкмүрован Ребден эшитдим.


Соңра шейле дий: „Бабыл-да шейдип сува батар, онуң башындан индерҗек бетбагтлыгымдан яңа, инди ол хич хачан галып билмез“». Ермеяның сөзлери шу ерде гутаряр.


Шонда тутуш адамзат гылыҗыны гынындан чыкаран Реббиң Мендигими билер; инди гылыҗы гынына салмарын“».


Хөкмүрован Реб шейле диййәр: «Бетбагтлык! Ине, өң гөрлүп-эшидилмедик бетбагтлык гелйәр!


Мен олара несихат бердим. Эллерине гүйч-кувват бердим. Йөне олар Маңа гаршы яманлык ниетледилер.


Реббе гаршы яманлык гураян, пислиги маслахат берйән сизден чыкды, эй, ниневелилер!


Бу яраглар билен Худай барадакы билиме гаршы чыкян хер белентлиги юмурярыс, хер пикири есирлиге алып, оны Иса Месихе табын эдйәрис.


Абышай Давуда: «Худай бу гүн душманыңы элиңе берди. Инди маңа ыгтыяр эт: найзаны бир саланда, оны ере чүйләйин – мен оны икинҗи гезеге гойҗак дәл» дийди.


Элийиң неслине гаршы айданларымың әхлисини шол гүн берҗай эдерин.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ