Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nahum 1:5 - Мукаддес Китап

5 Реббиң өңүнде даглар титрейәр, байырлыклар эрейәр, ер сарсяр, дүнйә илаты билен лерзана гелйәр.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Mukaddes Kitap

5 Rebbiň öňünde daglar titreýär, baýyrlyklar ereýär, ýer sarsýar, dünýä ilaty bilen lerzana gelýär.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nahum 1:5
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Шонда земин чайканды хем эндиреди, ериң бинятлары сарсып, лерзана гелди, себәби Реб газаба мүнди.


Гөгүң сүтүнлери сарсяр, Худайдан горкуларына титрешйәр.


Ол даглары еринден сүйшүрйәр, йөне муны билмейәрлер, газабына даглары терс дүңдерйәр.


Ол ягыш дерегине долы ягдырды, тутуш юртларына ялынлы йылдырымлар чакдырды.


Мен шонда чагырдым Ребби: «Я Реб, ялбарярын, халас эт мениң җанымы!»


Реб гораяр сада ынсаны, тапдан дүшенимде, Ол мени халас эйледи.


Гөклер гөзъетиминден онуң чыкышы, бейлеки гөзъетимине онуң айлавы, хич бир зат гизлин дәл онуң ховрундан.


Реббиң кануны кәмилдир, ол җаны тәзелейәр. Реббиң дүзгүни ыгтыбарлыдыр, ол акмагы акылдар эдйәр.


Худай халкың шадыян сеслери билен, Реб сурнайларың сеслери билен ёкары чыкяр.


Чүнки Сениң хатыраң үчин масгара болдум, мениң йүзүми утанч бүреди.


Ол олара булут сүтүнинден гүрледи, олар Онуң берен дүзгүнини, парзларыны саклады.


Реб ашак от ичинде дүшени үчин, Синай дагыны түссе гаплады. Түссе оҗакдан чыкян ялыды ве тутуш даг гүйчли сарсярды.


Ине, Реб ер йүзүни вейран эдип чолардар, ериң йүзүни танар ялы этмез Ол, илатыны даргадар.


Серхош кимин ыраң атар ол, сакчы җайы кимин чайканар, языклары оңа агыр йүк болар, йыкылар-да, соң галмаз ол.


Мунуң үчин Реббиң газабы Өз халкына гаршы ловлаяр, элини олара гаршы узадып, җеза берйәр; даглар титрешйәр, маслыклары зибил кимин көчелерде ятыр, Шонда-да Онуң газабы көшешмәнди, эли энтек хем җеза бермәге тайын.


Эмма Реб хакыкы Худайдыр, Ол дири Худай хем бакы Патышадыр. Онуң гахарындан титрейәр тутуш ер, газабына гаршы дуруп билмез миллетлер.


Даглара серетдим, олар титрейәрди, әхли депелер икияна ыраң атярды.


Деңзиң балыклары, гөгүң гушлары, йыртыҗы хайванлар, ердәки сүйрениҗилер ве ер йүзүндәки әхли ынсанлар Мениң хузурымда титрешерлер, даглар юмрулар, учутлар йыкылар, әхли диварлар ер билен егсан болар.


Оларың өңүнде ер эндирейәр, асман болса лерзана гелйәр, Гүнүң, Айың йүзи гараляр, йылдызлар хем шөхлесини гизлейәр.


Гудратыгүйчли-Хөкмүрован Реб элини ере дегирйәр ве ер сарсяр, ерде яшаян хер кес яс тутяр. Бүтин ер йүзи Нил кимин толкун атяр, Мүсүриң Нил дерясы дей ене песе дүшйәр.


Даглар Онуң аяк астында эрәр, дерелер бөвсүлип, отда эрейән мум ялы, кертден инйән сув дейин болар.


Сени гөрүп, даглар титрешди, силлер җошды, чуңлуклар сесленип, толкунлар мөвч урды.


Сен киммишиң, эй, бейик даг? Сен Зерубабылың өңүнде теп-текиз боларсың. Ол ыбадатхананың иң соңкы дашыны гойярка, халк „Не гөзел, не аҗап!“ дийип гыгырар».


Хөкмүрован Реб шейле диййәр: «Ине, ол гүн оҗак ялы янып гелйәр. Әхли текепбирлер ве хемме эрбетлик эдйәнлер саман кимин боларлар. Ол гүн оларың хеммесини от яндырар. Оларда не көк, не-де балдак галар.


Шол вагт ыбадатхананың тутусы ёкардан ашаклыгына йыртылып, икә бөлүнди, ер титрәп, дашлар ярылды.


Бирденкә гүйчли ер титреди. Реббиң бир перишдеси гөкден инип, дашы бир чете тогалады-да, онуң үстүнде отурды.


Соңра мен улы ак тагт ве онуң үстүнде Отураны гөрдүм. Ер, гөк Онуң хузурындан йитип гитди, олары соңра тапып-да болмады.


Гөк хем кагыз кимин дүйрленип, гөзден йитди. Дагларың, адаларың әхлиси өз еринден гозганды.


Синай дагында Реббиң өңүнде, Ысрайыл Худайы Реббиң өңүнде даглар сарсып лерзана гелди.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ