Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mika 4:8 - Мукаддес Китап

8 Эй, сүриниң гөзегчи диңи болан Сион гызының галасы! Гайтарылып берлер хөкүмдарлыгың, Иерусалим гызының патышалыгы дикелдилер.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Mukaddes Kitap

8 Eý, süriniň gözegçi diňi bolan Sion gyzynyň galasy! Gaýtarylyp berler hökümdarlygyň, Iýerusalim gyzynyň patyşalygy dikeldiler.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mika 4:8
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ысрайыл ене ёлуны довам этдирди. Ол Эдер диңиниң аңырсында өз чадырыны дикди.


Эмма Давут Сион галасыны басып алды. Ол хәзир «Давут галасы» дийлип атландырыляр.


Узайың оглы Палал дивар өврүминиң гаршысыны ве гаравулхана ховлусының янындакы ёкаркы көшгүң диңини дикелтди. Онуң гапдалында Парошың оглы Педая билен Офелде яшаян ыбадатхана хызматкәрлери гүндогарда Сув дервезесиниң габадына ве гаравул диңине ченли аралыкдакы дивар бөлегини дикелтдилер.


Ятлама Сен яшлык гүнәлерими хем-де битабынлык ёдаларымы. Я Реб, садык сөйгиңе гөрә, Өз ягшылыгың хатырасына яда сал мени.


Сада халк ве бегзадалар, бай ве пукара – барыңыз диңләң.


Ол – еке-тәк гаям хем гутулышым, мениң беркитмәм: йыкылмарын мен.


Давудың горхана диңидир бойнуң, мүң герчегиң галканы асылгыдыр ондан.


Казыларыңы озалкы халына, маслахатчыларыңы өңки халына дикелдерин. Шондан соң саңа: „Догрулык шәхери, садык шәхер“ дийлер».


Бу гүн душманлар Нопда галарлар, Сион гызының дагына, Иерусалимиң депесине юмрук ченәр.


Оны агдарып, дашлардан арассалады, сайлама үзүмлер экди. Ортасында гөзегчилик диңини дикди, үзүм сыкмак үчин чукур газды. Үзүм хасылына гарашды, эмма ол ябаны үзүм берди.


Шол патышаларың дөврүнде Гөгүң Худайы хич вагт даргадылмаҗак, башга халкың элине гечмеҗек бир патышалык гурар. Бу патышалык бейлеки патышалыкларың әхлисини ёк эдип, оларың соңуна чыкар, өзи болса эбедилик галар.


Эмма патышалыгы Бейик Худайың мукаддес адамлары аларлар, олар патышалыга хемишелик, өмүрбакы ве эбедилик эелик эдерлер».


Еңиҗилер Ысав дагларының үстүнден хөкүм сүрмек үчин, Сион дагының үстүне чыкарлар. Патышалык Реббиңки болар».


«Эй, Якубың несиллери, Мен хөкман әхлиңизи бир ере йыгнарын. Ысрайыллардан аман галанларыны бир ере топларын. Мен сизи агылдакы гоюнлар кимин, өрүдәки сүри кимин бир ере гетирерин. Юрдуңыз ене-де адамдан долар».


Эфрайымың сөвеш арабаларыны, Иерусалимиң атларыны ёк эдерин, сөвеш яйлары омрулып ташланар. Ол халклара абаданчылыгы беркарар эдер. Хөкүмдарлыгы деңизден-деңзе, дерядан ериң учларына етер.


Эй, умытлы есирлер, өз галаңыза доланың! Бу гүн сизе ики эссе берекет берҗекдигими җар эдйән.


Шатлан, эй, Сион гыз, шатлан! Эй, Иерусалим гызы, белент оваз билен гыгыр! Ине, Патышаң саңа тарап гелйәр. Адыл хем еңиҗидир Ол! Ол бир эшеге, эшегиң-де тайхарына мүнүп, пес гөвүнлилик билен саңа гелйәр.


Якуп неслинден болан бири хөкүм сүрер, галада дири галанларың барыны гырар».


«Ене бир тымсала гулак асың: бир ер эеси бар экен. Ол үзүм багларыны отурдып, дашына хаят айлаяр. Шерап ясамак үчин үзүм сыкмага чукур газяр ве гөзегчилик диңини гуряр. Онсоң үзүмчилигини багбанлара кәрендесине берип, өзи узак ёла гидйәр.


Соңра Иса олара тымсаллар билен гүррүң бермәге башлады: «Бир адам үзүм багларыны отурдып, дашына хаят айлаяр. Шерап ясамак үчин, үзүми сыкмага бир чукур газяр ве бир саны гөзегчилик диңини гуряр. Онсоң үзүмчилигини багбанлара кәрендесине берйәр-де, өзи узак ёла гидйәр.


Худай Месихи әхли хөкүмдарлыкдан, ыгтыярлыкдан, гүйч-гудратдан ве агалыкдан, шейле хем диңе бу дөвүрде дәл, эйсем гелҗек дөвүрде-де тутулҗак хер бир атдан хас ёкары гойды.


Шәхерде гиҗе асла болмаз. Не чыраның ышыгы, не-де гүнүң нуры герек болар, себәби Реб Худай олара нур сачар. Олар эбедилик шалык сүрерлер.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ