Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 8:33 - Мукаддес Китап

33 Олар яңкы адамдан чыкып, доңузлара гирдилер. Шондан соң сүри учутдан ашак зыңып, көлде пайырдашып гарк болды.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Mukaddes Kitap

33 Olar ýaňky adamdan çykyp, doňuzlara girdiler. Şondan soň süri uçutdan aşak zyňyp, kölde paýyrdaşyp gark boldy.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 8:33
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Иса олара: «Барың!» дийди. Шейдип, олар адамлардан чыкып, доңузларың ичине гирдилер. Шонда тутуш доңуз сүрүси учутдан ашак зыңып, көлде пайырдашып гарк болды.


Бир гүн Иса Гиннесарет көлүниң кенарында вагыз эдйәркә, халк Худайың сөзүни диңлемек үчин, Онуң дашына үйшди.


Шол ердәки дагың этегинде уллакан бир доңуз сүрүси отлап йөрди. Арвах-җынлар доңузларың ичине гирмәге ругсат этмегини сорап, Иса ялбардылар. Ол хем ругсат этди.


Болан зады гөренлеринде, чопанлар гачып, шәхердир обалара муны хабар бердилер.


Сизиң атаңыз иблисдир, сиз онуң ислегини берҗай этмек ислейәрсиңиз. Ол овалдан ганхорды, хич вагт хакыкатың тарапдары болманды, себәби онда хакыкат ёк. Ол ялан сөзләнде, өз-өзүнден сөзлейәр, чүнки ол яланчы, яланың атасыдыр.


Хүшгәр ве оя болуң. Душманыңыз иблис арлайҗы арслан ялы айланып, авуны агтарып йөрендир.


Олара дүйпсүз довзахың перишдеси хөкүмдарлык эдйәрди. Бу перишдәниң ады еврейче Абаддон, грекче болса Аполлиёндыр.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ