Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Işaýa 8:13 - Мукаддес Китап

13 Хөкмүрован Ребби, диңе Оны мукаддес сайың; Ондан горкуң, Ондан хедер эдиң!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Mukaddes Kitap

13 Hökmürowan Rebbi, diňe Ony mukaddes saýyň; Ondan gorkuň, Ondan heder ediň!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Işaýa 8:13
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ыбрайымың Худайы ве Нахорың худайы (оларың аталарының худайлары) бизиң давамызы чөзсүнлер!» дийди. Соңра Якуп өз какасы Ысхагың Хедер Эдйәнинден ант ичди.


Ятлаярын, гиҗесине өз йүрегим билен сөхбет эдйәрин ойланярын, рухум ичгин-ичгин чинтгейәр:


Муса адамлара: «Горкмаң, чүнки Худай сизи сынамак үчин ве Ондан горкуп, гүнә этмезлигиңиз үчин гелди» дийди.


Өз элим билен ярадан чагаларымы өз араларында гөренлеринде, адымы мукаддес саярлар; Якубың Мукаддесини мукаддес саярлар, Ысрайыл Худайындан горкарлар.


Эмма Хөкмүрован Реб адалатлылыкда бейгелдилер, Мукаддес Худай догрулыкда Өз мукаддеслигини гөркезер.


Сен ер йүзүни гаплаян булут кимин халкым Ысрайылың үстүне хүҗүм эдерсиң. Эй, Гог, ахыркы гүнлерде Мен сени Өз юрдума хүҗүм этдирерин, сен аркалы миллетлере мукаддеслигими аян эдип, Өзүми танадарын».


Онсоң Муса Харуна: «Ине, бу Реббиң: „Хызматымы эдйән руханылар Мениң мукаддеслигиме хормат гоймалыдырлар. Бүтин халк Мени шөхратламалыдыр“ диени шудур» дийди. Харун сесини чыкармады.


Мениң ысрайыл халкының арасында мукаддес хасапланарым ялы, сиз Мениң адыма ыснат гетирмәң. Сизи мукаддес эдйән Худайыңыз Реб Мендирин.


Мениң онуң билен эден әхтим яшайыш ве парахатчылык әхтидир. Мен булары оңа Менден горксун дийип бердим. Ол Менден горкуп, адыма хормат гойды.


Чүнки сиз икиңиз Син чөлүнде халк Мениң гаршыма баш гөтеренде, Мениң эмриме гаршы чыкдыңыз. Чешмәниң боюнда, оларың гөзүниң алнында Мениң мукаддесдигими ыкрар этмедиңиз». (Бу Син чөлүндәки Кадешиң голайында ерлешйән Мериба чешмесидир.)


Бедени өлдүрип, җаны өлдүрип билмейәнлерден горкмаң. Говусы, бедени хем, җаны хем довзахда ёк этмәге гүйҗи етйән Худайдан горкуң.


Мен сизе кимден горкмалыдыгыңызы айдайын: өлдүренден соң довзаха зыңмага гүйҗи етйән Худайдан горкуң. Хава, сизе айдярын, Ондан горкуң.


Худайың берен вадасына шүбхеленип, имансызлык этмеди. Терсине, иманда беркәп, Худайы шөхратландырды.


дәнәңизиң, шерабыңызың ве ягыңызың ондан бирини, шейле хем мал-гараларыңыздыр доварларыңызың илкинҗи эркек гузланларыны Худайыңыз Реббиң хузурында, ягны Онуң Өзүне ыбадат эдилмеги үчин сайлаҗак еринде иерсиңиз. Шонда сиз Худайыңыз Ребден хемише горкмагы өвренерсиңиз.


Я Реб, Сенден горкмаҗак бармы? Адыңа шөхрат айтмаҗак бармы? Чүнки мукаддес еке-тәк Сенсиң! Әхли миллетлер хузурыңа гелерлер, олар Саңа сежде эдерлер. Чүнки адалатлы хөкүмлериң аян болды».


Ол ики саны өкүзи союп, оларың этини дограды. Соңра: «Кимде-ким Шавул билен Шамувелиң ызына дүшмесе, онуң-да өкүзлериниң башына шу өкүзлериң гүни гелҗекдир» диен сөзлер билен этлери чапарлар аркалы Ысрайылың әхли ерине иберди. Онсоң халкы Реббиң хайбаты гуршап алды, олар бир адам ялы болуп йыгнандылар.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ