Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Işaýa 39:3 - Мукаддес Китап

3 Онсоң Ишая пыгамбер Хизкия патышаның янына гелип, ондан: «Бу адамлар саңа нәме дийдилер? Олар сениң яныңа ниреден гелдилер?» дийип сорады. Хизкия хем: «Олар узак юрт Бабылдан гелдилер» дийип җогап берди.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Mukaddes Kitap

3 Onsoň Işaýa pygamber Hizkiýa patyşanyň ýanyna gelip, ondan: «Bu adamlar saňa näme diýdiler? Olar seniň ýanyňa nireden geldiler?» diýip sorady. Hizkiýa hem: «Olar uzak ýurt Babyldan geldiler» diýip jogap berdi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Işaýa 39:3
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Реб Давудың янына Натан пыгамбери иберди. Ол Давудың янына барып, оңа шейле дийди: «Галаларың биринде бириси бай, бейлекиси гарып болан ики саны адам яшапдыр.


Шол вагт гөргүр Хананы Яхуда патышасы Асаның янына гелип, оңа шейле дийди: «Худайың Реббе бил багламан, Сирия патышасына бил багланың үчин Сирия патышасының гошуны сениң элиңден гачып гутулды.


Хананының оглы Еху гөргүр Ехошападың өңүнден чыкып, оңа: «Сен нәме үчин ямана ярдам эдип, Ребби йигренйәнлери сөййәң? Шонуң үчин хем Реббиң газабы сениң башыңдан инендир.


Реббиң Амазя гахары гелип, онуң янына бир пыгамбер иберди. Пыгамбер Амазя: «Нәме үчин сен өз халкыны сениң элиңден халас эдип билмедик халкың таңрыларына сежде эдйәрсиң?» дийди.


Шол дөвүрлерде Хизкия кеселләп, өлүм яссыгында ятырды. Амозың оглы Ишая пыгамбер онуң янына гелип: «Реб шейле диййәр: „Өйүңдәкилере весъет эт, чүнки сен өлерсиң, сен бу кеселден гутулмарсың“» дийди.


«Гит-де, Хизкия шейле дий: „Атаң Давудың Худайы Реб: ‘Сениң дилегиңи эшитдим, гөзяшларыңы гөрдүм. Мен сениң өмрүңи он бәш йыл узалдарын.


Ишая: «Олар сениң көшгүңде нәмелер гөрдүлер?» дийип, Хизкиядан сорады. Хизкия: «Олар мениң көшгүмдәки затларың әхлисини гөрдүлер. Аммарларымда олара гөркезилмедик задым галмады» дийип җогап берди.


Миллетлере ыглан эдиң, Иерусалиме җар эдиң: «Ине, олар гелдилер! Узак юртдан габавчылар гелип, Яхуда шәхерлерине гаршы сөвеш награларыны чекерлер.


«Эй, ысрайыл халкы, сизиң үстүңизе узак юртдан бир миллети чоздурҗак. Ол гүйчли хем гадымы миллетдир. Сен ол миллетиң дилини билмерсиң, нәме айдянына дүшүнмерсиң. Муны Реб айдяндыр.


Ине, эзиз халкымың перяды ериң аңры уҗундан эшидилйәр: «Реб Сионда дәлмидир? Онуң Патышасы ол ерде дәлми?» «Нәме үчин олар өзлериниң йигренҗи затлары, өзге неҗисликлери билен гахарымы гетирдилер?»


Реб узак ерден, ериң аңруҗундан сизе оларың дилине дүшүнмейән бир халкыңызы гетирер. Бу халк сизи бүргүт кимин ювудар.


Олар Гилгалдакы Ешуваның дүшелгесине гелип, оңа ве ысрайыллара: «Биз сизиң билен ылалашык баглашмак үчин узак юртдан гелдик» дийдилер.


Олар шейле гүррүң бердилер: «Бизиң юрдумыз өрән узакда ерлешйәр, биз сизиң Худайыңыз Реббиң шөхратыны эшидип гелдик. Биз Онуң Мүсүрде битирен әхли ишлеринден хабарлы.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ