Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Işaýa 27:9 - Мукаддес Китап

9 Шейдип, Якубың этмиши өтүлер, гүнәсиниң өтүлмегиниң долы мивеси шу болар: Гурбанлык сыпаларының әхли дашлары хек дашлары дей оврадыланда, не Ашера бутлары, не-де түтетги сыпалары галар.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Mukaddes Kitap

9 Şeýdip, Ýakubyň etmişi ötüler, günäsiniň ötülmeginiň doly miwesi şu bolar: Gurbanlyk sypalarynyň ähli daşlary hek daşlary deý owradylanda, ne Aşera butlary, ne-de tütetgi sypalary galar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Işaýa 27:9
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Шол ерде олар Багалың бутханасындакы дикме дашы дашары чыкарып, оны күл-оврам этдилер.


Ёшыя патыша дикме дашлары күл-пеекун эдип, Ашера бутларыны чапып, оларың ерлерини адам сүңклери билен долдурды.


Небузарадон Реббиң өйүне, патышаның өйүне ве Иерусалимиң әхли җайларына от берди; ол улы җайларың әхлисини якды.


Шейле хем, Аса Яхуданың әхли галаларындакы сеждегәхлери ве якымлы ыслы түтетги берилйән сыпаларыны айырды. Онуң шалык сүрен дөврүнде юрт асудалыкда яшады.


Ёшыяның өңүнде Багал бутларының гурбанлык сыпаларыны йыкдылар; оларың ёкарсында болан якымлы ыслы түтетги якылян сыпалары юмурдылар; Ашера бутларыны, ойма ве гуйма бутларыны-да бөлек-бөлек эдип, күле өврүп, оны шу бутлара гурбанлык беренлериң габырларына сепеледилер.


Бабыллылар Худайың өйүни якып, Иерусалимиң диварыны йыкып, ондакы әхли көшклере от берип, әхли гымматбаха затлары ёк этдилер.


Сиз оларың гурбанлык сыпаларыны юмруп ташлаң, дикме дашларыны дөвүп, Ашера бутларыны чапың.


Ыз галдырян ургы яманлыкдан тәмизлейәр, көтеклер болса калбың җүммүшини пәклейәр.


Хөвес эден кераматлы агачларыңыз үчин утанарсыңыз, сайлан багларыңыз үчин йүзүңиз гызарар.


Өзлериниң гуран гурбанлык сыпаларына бакмазлар, эллери билен ясан Ашера бутларына, түтетги сыпаларына серетмезлер.


Онсоң күмүш билен өртүлен бутларыңызы, алтына гапланан хейкеллериңизи харам саярсыңыз; олары харам эсги хөкмүнде ташларсыңыз, сиз олара: «Гүм болуң!» диерсиңиз.


Таңры Сион гызларының пислигини ювар, Иерусалимде дөкүлен ганы хөкүм ве алав рухы билен тәмизләр.


Иерусалиме мылайым сөзлери айдың: сөвеш мөхлетиниң гутарандыгыны, языкларының гечилендигини, гүнәлериниң җезасыны Реббиң элинден ики эссе эдип аландыкларыны ыглан эдиң.


Ине, сени сапладым, йөне күмүш дек дәл, азап күресинде сынадым сени.


Юрда доланып, әхли йигренҗи ве неҗис затларыны ол ерден айрып зыңарлар.


Питнечилери ве Мениң гаршыма җенаят эденлери сизиң араңыздан айрарын, олары гелмишек болуп яшаян юртларындан чыкарарын, йөне олар Ысрайыл юрдуна гирмезлер. Шонда сиз Мениң Ребдигими билерсиңиз».


Гурбанлык сыпаларыңыз вейран болар, якымлы ыслы түтетги якян сыпаларыңыз күл-пеекун эдилер; гылычдан гечириленлериңизи бутларыңызың өңүне ташларын.


Галанларың ахырзамана ченли гүнәлеринден сапланмагы, пәкленмеги ве акланмагы үчин акыллы адамлардан бирнәчеси хеләк болар. Чүнки энтек белленен мөхлете вагт бардыр.


Олар доланып, Мениң саямда яшарлар. Бугдай кимин бол боларлар. Үзүм ялы гүлләрлер. Оларың ысы Ливан шерабы ялы болар.


Сизиң сеждегәхлериңизи йыкып, якымлы ыслы түтетги якян сыпаларыңызы вейран эдерин. Сизиң маслыкларыңызы йыкылан бутларыңызың маслыкларының үстүне үйшүрерин. Мен сизи рет эдерин.


Юрдуңызың шәхерлерини вейран эдерин, әхли галаларыңызы хараба өврерин.


Шол гүн Мен юртдан бутларың атларыны өчүрип ташларын. Муны Хөкмүрован Реб айдяндыр. Мундан бейләк олар ятланылмаз. Ялан пыгамберлери-де, эрбет рухы-да юртдан чыкарарын.


Реб бизи тербиелемек үчин хөкүм эдйәндир. Ол муны бизиң дүнйә билен бирликде хөкүм эдилмезимиз үчин эдйәр.


Оларың гурбанлык сыпаларыны юмруп ташлаң, дикме дашларыны дөвүп, Ашера бутларыны ода якың. Оларың худайларының бутларыны парчалап, оларың адыны ол ерден ёк эдиң.


Чүнки Реб сөййәнини тербиелейәндир, кабул эден перзендине темми берйәндир».


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ