Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Işaýa 25:2 - Мукаддес Китап

2 Сен шәхери даш үйшмегине, диварлы шәхери харабалыга өвүрдиң; кесекилериң көшклери болан шәхерлери ёк этдиң, олар бина эдилмез асла.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Mukaddes Kitap

2 Sen şäheri daş üýşmegine, diwarly şäheri harabalyga öwürdiň; kesekileriň köşkleri bolan şäherleri ýok etdiň, olar bina edilmez asla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Işaýa 25:2
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Худайың йыканыны хич ким дикелдип билмез, Онуң габаныны хич ким бошадып билмез.


Ол ер илатсыз галар, хич хачан яшайыш болмаз онда, араплар чадырларыны дикмезлер, чопанлар сүрүлерини бакмазлар.


Вагшы хайванлар ятар ол ерде, байгушдан долар өйлери, дүегушлар месген тутар, гечилер бөкҗекләрлер ол ерде.


Сарайларында сыртланлар, көшклеринде шагаллар увлашар; Бабылың соңы якындыр, онуң гүнлери узак болмаз.


«Оны байгушхана, батгалыга өврерин, хеләкчилик сүбсеси билен сүпүрерин» Муны Хөкмүрован Реб айдяндыр.


Дамаск барадакы пыгамберлик: Ине, Дамаск инди шәхер сайылмаз, ол харабачылыга өврүлер.


Эфрайымда гала галмаз, Дамаскда ша болмаз, Сирияның аман галанлары Ысрайыл огулларының шөхраты дей болар. Муны Хөкмүрован Реб айдяндыр.


Җүбүт-җүбүт атлылар гелйәр, ине, өз сөвеш арабаларыны тиркәп. „Йыкылды, Бабыл йыкылды; онуң бут-худайлары ере язылды, оврадылды“» дийип җогап берди ол.


Реб деңиз үстүне элини узадып, патышалыклары титретди; ёк этмеги буюрды ол Кенган галаларыны.


Бабыллыларың юрдуна серед-ә, бу халк инди ёк! Вагшы хайванларың элине берди ашурлылар оны. Олар габав диңлерини дикдилер, галаларыны йыкып, хараба өвүрдилер оны.


Вейран болан шәхер харабалыкдыр, хич ким гирмез ялы, әхли өй япылды.


Ер билен егсан эдилер, диварларындакы беркитмелер.


Текепбирлери кичелдйәр, бейик шәхери йыкып, ер билен егсан эдйәр оны.


Диварлы шәхер терк эдилйәр, чөл кимин терк эдилен, ташланан юртдыр бу; гөлелер ол ерде отлап, агачларың шахаларыны иййәрлер; ол ерде ятярлар.


Көшк терк эдилер, шовхунлы шәхер бош галар; галадыр гөзегчи диңи харабалыга, гуланларың гиң ерине, сүрүлериң өрүсине өврүлер.


Җеңңел бүтинлей ёк болса-да, ер билен егсан эдиленем болса шәхер,


Көшклеринде тикенлер, галаларында читчитидир бүрмеклер гөгерер, шагалларың меканына, дүегушларың месгенине өврүлер.


Эшитмедиңми нәме сен озалдан шу нетиҗә геленими? Гадымдан бәри муны йүрегиме дүвүп йөрдүм, инди шу гүн оны амала ашырярын, сен галалары вейран эдерсиң, харабачылыга өврерсиң.


Сенден бурч дашыны, бинят дашыны алмазлар, сен эбедилик хараба боларсың». Муны Реб айдяндыр.


Мен Иерусалими вейран эдип, шагаллар сүренине өврерин. Яхуда шәхерлерини илатсыз гоюп, харабачылыга өврерин.


Ондан алнан әхли олҗаны мейданчада бир ере йыгнаң. Соңра галаны ве ондан алнан әхли олҗаны Худайыңыз Реббе башбитин якма гурбанлыгы хөкмүнде ода якың. Ол ер хемишелик харабачылыга өврүлсин, хич хачан тәзеден гурулмасын.


Олар башларындан гум совруп, агларлар, яс тутуп, сес эдип мөңңүрерлер: „Вай, халыңа вай, бейик шәхер! Деңизде гәмилери боланларың бары бу шәхериң байлыгы аркалы баяпды. Инди болса ол бир сагатда вейран эдилди!“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ