Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Işaýa 24:23 - Мукаддес Китап

23 Айың йүзи гызарар, Гүн утанар; Хөкмүрован Реб Сион дагында, Иерусалимде хөкүм сүрер, Яшулуларының өңүнде Өз шөхратыны гөркезер.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Mukaddes Kitap

23 Aýyň ýüzi gyzarar, Gün utanar; Hökmürowan Reb Sion dagynda, Iýerusalimde höküm sürer, Ýaşulularynyň öňünde Öz şöhratyny görkezer.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Işaýa 24:23
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Реббе тәзе нагманы айдың, чүнки Ол гудратлы ишлери этди. Голы, мукаддес голы, Оңа еңиш гетирди.


Меръем олара шу айдымы айтды: «Реббе нагма айдың. Ол шөхратлы еңиш газанды. Аты чапыксувары билен деңзе гапгарды».


Эй, Сион халкы, хешелле как, гыгыр! Араңыздакы Ысрайылың Мукаддеси бейикдир!»


Гөкдәки йылдызлар, оларың топлумы ышык бермезлер; Гүн догса-да гаралар, Ай нуруны сачмаз.


Реббиң Өз халкының яраларыны сарап, Өз етирен шикесине шыпа берен гүни, Айың нуры Гүнүң нуры дек, Гүнүң нуры еди Гүнүң нуры дек, еди эссе артык болар.


Гөзүңиз патышаны гөзеллигинде гөрер, узаклара узаян юрды гөрер.


Реб бизиң казымыздыр, бизиң канун чыкарыҗымыздыр, Реб патышамыздыр, Ол бизи халас эдер.


Дагдан ашып, парахатлыгы ыглан эдйән хабарчының гелши не гөзелдир! Ол: «Реб Халасгәрдир» дийип җар эдип, Сиона: «Худайың хөкүм сүрйәр» дийип, хош хабар гетирйәр.


Тур, парла, нуруң гелди, үстүңде Реббиң шөхраты догды.


Мундан бейләк гүндизине Гүн ышыгың болмаз, гиҗесине Ай саңа ышык бермез; чүнки Реб сениң эбеди нуруң болар, шөхратың өз Худайың болар.


Мундан бейләк Гүнүң батмаз, Айың яшмаз, чүнки Реб сениң эбеди нуруң болар, яслы гүнлериң тамам болар.


Шәхериң тутуш төвереги он секиз мүң тирсек болар. Шол гүнден башлап, шәхериң ады «Реб ол ердедир» болар.


Эмма патышалыгы Бейик Худайың мукаддес адамлары аларлар, олар патышалыга хемишелик, өмүрбакы ве эбедилик эелик эдерлер».


Патышалык, хөкүмдарлык, тутуш гөгүң астындакы патышалыкларың бейиклиги Бейик Худайың мукаддес адамларына берлер. Бу халкың патышалыгы эбеди патышалык болар. Әхли хөкүмдарлар бу халка гуллук эдип, боюн эгерлер».


Реббиң бейик ве газаплы гүни гелмезден озал, Гүн түмлүге, Ай хем гана дөнер.


Гүнүң, Айың йүзи гараляр, йылдызлар хем шөхлесини сачмаяр.


Еңиҗилер Ысав дагларының үстүнден хөкүм сүрмек үчин, Сион дагының үстүне чыкарлар. Патышалык Реббиңки болар».


Агсаклары аман галдырарын, узаклара сүрленлери гүйчли миллет эдерин. Шу гүнден тә эбедә ченли Сион дагында Мен – Реб олара хөкүмдарлык эдерин».


Шол гүн ышык болмаз, асмандакы ышык чешмелери доңар.


Ол диңе Реббе аян болан айратын бир гүн болар. Ол не гүндизе меңзәр, не-де гиҗә; агшамына ягты болар.


Шатлан, эй, Сион гыз, шатлан! Эй, Иерусалим гызы, белент оваз билен гыгыр! Ине, Патышаң саңа тарап гелйәр. Адыл хем еңиҗидир Ол! Ол бир эшеге, эшегиң-де тайхарына мүнүп, пес гөвүнлилик билен саңа гелйәр.


Шол гүнлериң мушакгатының ыз яны Гүн гаралар, Ай нуруны сачмаз. Йылдызлар гөкден гачар, асман җисимлери лерзана гелер.


Патышалыгың гелсин! Гөкде болшы ялы, ерде-де Сениң ислегиң амала ашсын!


Бизи сынага салма, гайтам бизи шейтандан халас эт.“


Сиз болса Сион дагына, дири Худайың шәхери болан гөге дегишли Иерусалиме, шагалаңлы үйшмелеңе йыгнанан мүңлерче перишделериң хузурына голайлашдыңыз.


Единҗи перишде сурнайыны чалды. Гөкден: «Дүнйә шалыгы инди Реббимизиң ве Онуң Сайланының шалыгыдыр. Худай асырларбойы шалык сүрҗекдир» – дийип гыгырян батлы сеслер эшидилди.


Соңра мен Сион дагында Гузының дураныны гөрдүм. Онуң янында бир йүз кырк дөрт мүң адам дурды. Оларың маңлайында Гузының ве Онуң Атасының ады язылгыды.


Йигрими дөрт яшулы, дөрт махлук йүзин дүшүп: «Омын! Худая шан-шөхрат болсун!» дийип, тагтда отуран Худая сежде этдилер.


Соңра мен бир улы мәхелләниң сесине, әгирт улы умманың гүввүлдисине, гүйчли гөк гүррүлдисине меңзеш сеслер эшитдим. Олар шейле диййәрдилер: «Худая шан-шөхрат болсун! Чүнки Реббимиз Хөкмүрован Худай хөкмүрованлык сүрүп башлады!


Шәхери ягтыландырмак үчин Гүн я-да Ай герек дәл. Чүнки шәхери Худайың шөхраты ягтыландыряр, Гузы хем онуң чырасыдыр.


Шәхерде гиҗе асла болмаз. Не чыраның ышыгы, не-де гүнүң нуры герек болар, себәби Реб Худай олара нур сачар. Олар эбедилик шалык сүрерлер.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ