Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Işaýa 21:2 - Мукаддес Китап

2 Бир горкунч гөрнүш аян болды, хайын хайынлык эдйәр, талаңчы талаяр. Хүҗүм эт, эй, Эйлам! Габа, эй, Мадай! Бабыл себәпли болан налышларың соңуна чыкарын.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Mukaddes Kitap

2 Bir gorkunç görnüş aýan boldy, haýyn haýynlyk edýär, talaňçy talaýar. Hüjüm et, eý, Eýlam! Gaba, eý, Madaý! Babyl sebäpli bolan nalyşlaryň soňuna çykaryn.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Işaýa 21:2
44 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Эйлам, Ашур, Арпакшат, Лут ве Арам Самың несиллеридир.


Хошеяның шалыгының докузынҗы йылында Ашур патышасы Самарияны басып алып, ысрайыллары Ашура есир эдип әкитди ве олары Халада, Хабор дерясының якасындакы Гозанда ве Мадай галаларында ерлешдирди.


Душманым: «Ондан өкде гелдим» диймесин, йыкылмайын, ягыларым, гой, шатланмасын.


Чүнки сөйгиң гөзлеримиң алнында, гездим мен Сениң садыклыгыңда.


Мениң калбым гам лайына батанда, Сени чагырярын ериң уҗундан; чыкып билмеҗек гаяма Сен мени чыкар.


Даглар бүренди онуң саясына, әпет кедр дарагты – шахаларына.


Сагдын пикир мерхемет газаняр, хайының ёлы мушакгата баряр.


Шол гүн Ашурдан, Мүсүрден, Патросдан, Эфиопиядан, Эйламдан, Шингардан, Хаматдан ве адаларда аман галан халкыны ызына гетирмек үчин, Таңры икинҗи гезек элини узадар.


Бабыл патышасына шу тымсалы айдарсыңыз: «Ине, зулумкешиң соңы гелди! Онуң текепбирлиги тамам болды!


Бүтин дүнйә дынчлыкда, рахатлыкда; олар айдыма башлаярлар.


Эйлам сөвеш арабалары, атлылары билен сагдагыны галгадяр, Кир гошуны галканларыны сомлаяр.


Өвги айдымлары яңланяр ериң аңры уҗунда: «Догры Болана шөхрат!» Эмма мен: «Гарамаңлай, гарамаңлай! Дат гүнүме! Дөнүклер дөнүклик эдйәрлер, дөнүклиги чәксиз оларың» дийдим.


Өзи вейран эдилмән, вейран эдйәниң, өзүне дөнүклик эдилмән, дөнүклик эдйәниң дат гүнүне! Вейран эдениңден соң, өзүңи-де вейран эдерлер; дөнүклик этмеги бес эдениңде, саңа-да дөнүклик эдилер.


Реббиң азат эденлери ыза доланарлар, айдым айдып, Сиона гайдып гелерлер; эбеди шатлыга говшар олар, бегенчден, шатлыкдан доларлар, гайгыдыр гам-гусса ёк болар.


Халкыма гахарландым, мирасымы харлап, сениң элиңе бердим; сен олара рехим этмедиң; хатда гоҗалара-да агыр боюнтырык атдың.


бүтин Зимри, Эйлам, Мадай патышаларына;


Эфрайым Мениң эзиз оглум дәлмидир? Ол Мениң хошал болан балам дәлмидир? Онуң адыны агзан чагымда, оны сөйги билен ятлаярын Мен. Шонуң үчин йүрегим оны күйсейәр, оңа, элбетде, рехим эдерин. Муны Реб айдяндыр.


Аргын җана дынчлык берерин, әхли меҗалсызлары дойрарын».


Сен: „Дат гүнүме! Чүнки Реб дердиме гайгы-хасрат гошды, ахы-наламдан яңа тапдан дүшдүм, рахатлык тапмаярын“ дийдиң».


Яхуда патышасы Сидкияның шалыгының башларында Эйлам хакында Ермея пыгамбере Реббиң шу сөзи аян болды:


«Хөкмүрован Реб шейле диййәр: „Мен Эйламың кувватының гөзбашы болан яйы дөверин.


Эй, кеманчылар, Бабылың даш-төверегинде нызама дуруң. Оңа ок атың, окы гайгырмаң, чүнки ол Реббе гаршы гүнә этди.


Эмма Ысрайылың Пенакәри гүйчлүдир, Онуң ады Хөкмүрован Ребдир. Ол Ысрайылың ишини дерңәп, юрда рахатлык берер, эмма Бабылың илатына биынҗалык берер».


Оклары йителдиң, сагдаклары долдурың! Реб мадайларың патышаларының рухуны оярды; Онуң максады Бабылы ёк этмекдир, Реб Өз өҗүни – ыбадатханасының өҗүни алар.


Бабыл худайы Бели җезаландырарын, ювуданыны гусдурарын, миллетлер гайдып оңа тарап эңмезлер, Бабылың дивары йыкылар.


Бабыл гөклере чыкса-да, галасыны белент ерде беркитсе-де, Мен үстүне ёк эдиҗини ёлларын».


Әхли писликлери Саңа аян болсун; тутуш языкларым себәпли маңа нәме эден болсаң, олара хем шоны этгин. Ахы-налам көпдүр, йүрегим тапдан дүшендир.


ПЕРЕС патышалыгың бөлүнип, мадайлара ве парслара берилди».


Мундан соң Белшасар патыша гаты ховсала дүшди, онуң йүзүнде реңк-пет галмады, төрелери хем алҗыраңңылыга дүшдүлер.


Гөрнүшде мен өзүми Эйлам велаятындакы Суза галасында гөрдүм. Мен өзүмиң Улай каналының боюнда дурандыгымы гөрдүм.


Сениң гөрен ики шахлы гочуң Мадай ве Парс патышаларыдыр.


Туссаг эдилмели – туссаг эдилер, гылычдан өлмели – гылычдан өлер. Худайың халкының гайратлылыгы ве садыклыгы, ине, шу ерде герекдир.


Икимизе, гой, Реб казылык этсин. Мениң арымы сенден, гой, Реб алсын. Көнелериң „Яманлык ямандан чыкар“ дийишлери ялы, мен саңа гаршы эл гөтермерин.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ