Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Işaýa 21:11 - Мукаддес Китап

11 Дума барадакы пыгамберлик: Сегирден чагыряр бири мени: «Эй, гөзегчи, даң атара нәче вагт бар? Нәче вагт бар даңың ягтылмагына?»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Mukaddes Kitap

11 Duma baradaky pygamberlik: Segirden çagyrýar biri meni: «Eý, gözegçi, daň atara näçe wagt bar? Näçe wagt bar daňyň ýagtylmagyna?»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Işaýa 21:11
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Якуп Эдом юрдуның Сегир дийилйән ерине, доганы Ысавың янына хабарчы ёллап: «Мениң җенабым Ысава шейле дийиң» дийип, өз хабарчыларына шу сөзлери айтмаклыгы буюрды: «Сениң гулуң Якуп шейле диййәр: „Мен Лабаныңкыда шу вагта ченли гелмишек болуп яшадым.


Мушакгат ичинде гезсем-де, мени аман саклаяң, душманларыма гаршы Өз элиңи узадяң. Сениң голуң мени халас эйлейәр.


Айланып йөрен, шәхер гөзегчилери душды маңа. Олардан: «Көңүл ашыгымы гөрдүңизми?» дийип сорадым.


«Даң атып баряр, йөне энтек гиҗе. Ене сораҗак болсаңыз сораң, соңра өврүлип гелиң» диййәр гөзегчи.


Реб маңа шейле дийди: «Гит-де бир гөзегчи гой, гой, ол хабар берсин гөренини.


Онсоң Сидкия патыша адам ёллап, Ермеяны өз көшгүне гетиртди. Патыша гизлинликде ондан: «Ребден, хей, сөз бармы?» дийип сорады. Ермея-да: «Хава, бар. Сен Бабыл патышасының элине табшырыларсың» дийди.


Мен сизиң үстүңизден гөзегчи гоюп: „Сурнайың сесине гулак асың!“ дийдим. Эмма олар: „Гулак асмарыс“ дийдилер.


Хөкмүрован Реб шейле диййәр: «Эдом өч алмак билен яхуда халкының гаршысына херекет этди, олардан өч алып, агыр гүнә батды.


Эй, ынсан оглы! Мен сени ысрайыл халкына гөзегчи гойдум; сен Менден сөз эшидип, олара Мениң тарапдан дуйдурыш берерсиң.


Вейран болар Мүсүр, дөнер чөллүге Эдом, чүнки олар яхуда халкына этдилер сүтем; боядылар топракларыны бигүнә гана.


Реб шейле диййәр: «Мен газалылары гүнә үстүне гүнә эдендиклери үчин җезасыз галдырмарын. Олар тутуш җемагаты эдомлыларың элине бермек үчин есир эдип әкитдилер.


Эдом эеленилер, Сегир өз душманларының мүлкүне өврүлер. Ысрайыл болса хас кувватланар.


Олар билен урша гиришмәң, чүнки Мен сизе оларың еринден екеҗе гарыш-да ер берҗек дәл. Чүнки Сегир даглыгыны Мен Ысава мүлк бердим.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ