Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Işaýa 14:22 - Мукаддес Китап

22 «Мен олара гаршы галарын, Бабылың адыны, аман галанларыны, огулларыны ве несиллерини ёк эдерин». Муны Реб айдяндыр.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Mukaddes Kitap

22 «Men olara garşy galaryn, Babylyň adyny, aman galanlaryny, ogullaryny we nesillerini ýok ederin». Muny Reb aýdýandyr.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Işaýa 14:22
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Шонуң үчин хем Мен Яробгамың несиллериниң башындан бетбагтчылык индерерин. Исле азат болсун, исле гул, пархы ёк, Яробгамың неслинден болан Ысрайылдакы хер бир эркеги бүтинлей ёк эдерин. Дерсиң сырылып-сүпүрилип ташланышы ялы, Мен Яробгамың несиллериниң барыны иң соңкусына ченли бүтинлей ёк эдерин.


Мен болса бил багладым садык сөйгиңе, йүрегим халас эдишиңе бегенер. Мен Реббе нагма айдарын, себәби Ол маңа җомартлык этди.


Догруларың ятланмагы ялканышдыр, эрбетлериң ады чүйрейәндир.


Өз газабының яраглары билен бүтин ер йүзүни вейран этмек үчин, узак үлкелерден, дүнйәниң аңры уҗундан гелер Реб.


Җүбүт-җүбүт атлылар гелйәр, ине, өз сөвеш арабаларыны тиркәп. „Йыкылды, Бабыл йыкылды; онуң бут-худайлары ере язылды, оврадылды“» дийип җогап берди ол.


Пенакәриңиз, Ысрайылың Мукаддеси Реб шейле диййәр: «Сизиң хатыраңыза Бабыла лешгер ёллап, әхли бабыллылары гачгаклар хөкмүнде буйсанян гәмилеринде гетирерин.


Чүнки демиргазыкдан бир миллет оңа гаршы чыкар, ол онуң юрдуны харабачылыга өврер, онда хич ким яшамаз. Ынсан-да, хайван-да ондан гачып гидер».


Реб сиз барада шейле буйрук берйәр: «Адыңызы довам этдирер ялы, сизден зүрят өнмез. Худайларыңызың бутханасындакы ойма, гуйма бутлары ёк эдерин. Сизиң габрыңызы тайынларын, чүнки сиз йигренҗисиңиз».


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ