Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Işaýa 10:24 - Мукаддес Китап

24 Шонуң үчин Гудратыгүйчли-Хөкмүрован Реб шейле диййәр: «Эй, Мениң Сионда яшаян халкым! Мүсүрлилер кимин сизе гаршы хасасыны галдырып, таяк билен уранда, сиз ашурлылардан горкмаң.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Mukaddes Kitap

24 Şonuň üçin Gudratygüýçli-Hökmürowan Reb şeýle diýýär: «Eý, Meniň Sionda ýaşaýan halkym! Müsürliler kimin size garşy hasasyny galdyryp, taýak bilen uranda, siz aşurlylardan gorkmaň.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Işaýa 10:24
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ишая пыгамбер олара шейле дийди: «Җенабыңыза айдың, Реб шейле диййәр: „Ашур патышасының хызматкәрлериниң Мени кемсидип айдан сөзлерини эшидениң үчин олардан горкма.


Фараоның әхли сөвеш арабалары, оларың үстүндәки эсгерлери билен бирликде тутуш пыяда гошун болуп, мүсүрлилер оларың ызындан ковдулар. Олар деңзиң кенарында, Багалсепоның голайындакы Пихахыротда дүшлән ысрайылларың ызындан ковуп, олара голай гелдилер.


Фараоның гул эелери тарапындан белленен ысрайылларың баш гөзегчилери урулярдылар ве олардан: «Нәме үчин сиз бу гүн гуймалы керпич пайыңызы өңкиңиз ялы долы ерине етирмейәрсиңиз?» дийип хасабат соралярдылар.


Дат гүнүңе, Ашур! Ол гахарымың хасасыдыр! Элиндәки таягыдыр газабым!


Элбетде, Худай Халасгәримдир, Оңа бил багларын, горкмарын мен, чүнки Реб еке-тәк гүйҗүмдир, айдымымдыр, Ол мениң Халасгәрим болды».


Эй, Сион халкы, хешелле как, гыгыр! Араңыздакы Ысрайылың Мукаддеси бейикдир!»


«Өзүңизи уран таяк дөвүлди дийип шатланмаң, эй, пилиштлилер! Йылан тохумындан кепҗебаш дөрәр, онуң мивеси-де учян мәхнет йылан болар.


Реб ысрайыллары җезаландыранларың җезаландырышы кимин җезаландырдымы? я-да ысрайыллары өлдүренлериң өлдүриши кимин өлдүрдими?


Эй, Сионың-Иерусалимиң халкы, агламарсыңыз инди сиз! Перят эдениңизде, сизе мерхемет эдер Ол, оны эшиденинде, сизе җогап берер.


Реббиң оларың үстүнден индерйән җеза хасасының хер зарбасы депреклердир лиралар билен амала ашырылар; Реб газаплы сөвешлер билен гаршысына чыкар онуң.


Товшанйүреклилере: «Гайрата галың! Горкмаң! Ине, Худайыңыз өч алмага гелйәр, Ол мынасып хак билен гелип, сизи халас эдер» дийиң.


Реббиң ол барада айдан сөзлери шудур: Сион бой гызы йигренч билен сени кемсидйәр, Иерусалим гызы сениң үстүңден гүлйәр.


Ишая пыгамбер олара шейле дийди: «Җенабыңыза айдың, Реб шейле диййәр: „Ашур патышасының хызматкәрлериниң Мени кемсидип айдан сөзлерини эшидениң үчин олардан горкма.


Сионда галанлара – Иерусалимде аман галанлара, Иерусалимде ады дурмуш китабына языланлара, «Мукаддес» дийлер.


Мен халас этмек үчин якын гелйәрин, узакда дәлдирин, узак эглемерин халас эдишими, Сионы халас эдерин, Ысрайыла шөхратымы берерин.


Сизи ярадан, гөклери яйрадан, ериң дүйбүни тутан Ребби унутдыңыз. Сизи ёк этмек ниетинде болан зулумкәриң газабындан узаклы гүн горкярсыңыз. Ханы, зулумкәриң газабы ниреде?


Сионда яс тутянларың аладасыны этмәге: күлүң дерегине овадан башатгыҗыны, ясың дерегине шатлык ягыны, гамгын рухуң дерегине алкыш донуны бермәге иберди мени. Реббиң шөхратыны гөркезмек үчин экилен догрулык дуб агачлары дийлер олара.


„Гулак гой, рахатлан, горкма. Бу түсселәп дуран ики отлы кесиндиден, Сирия шасы Ресиниң ве Ремаляның оглуның ловлаян газабындан хедер этме.


Оларың агыр боюнтырыгыны, геришлериндәки сердессесини, сүтемкешлериниң хасасыны дөвдүң мидянларың башына гетирен гүнүң дек.


Ол халкына парахатчылык гетирер. Ашурлылар юрдумыза гелип, көшгүмизи басгыласалар, биз еди чопаны, секиз сердары оларың гаршысына иберерис.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ