Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ester 3:6 - Мукаддес Китап

6 Эмма Хамана диңе Мордекайың өзүне эл гатмаклык етерлик дәлди. Шейлеликде, Мордекайың хайсы халкдандыгыны оңа мәлим эденлеринден соң, Хаман Ксерксиң бүтин патышалыгындакы әхли яхудылары, Мордекайың тутуш халкыны ёк этмегиң күйүне дүшди.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Mukaddes Kitap

6 Emma Hamana diňe Mordekaýyň özüne el gatmaklyk ýeterlik däldi. Şeýlelikde, Mordekaýyň haýsy halkdandygyny oňa mälim edenlerinden soň, Haman Kserksiň bütin patyşalygyndaky ähli ýahudylary, Mordekaýyň tutuş halkyny ýok etmegiň küýüne düşdi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ester 3:6
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ксерксиң дөврүнде ол патышалык эдип башлан бадына, Яхуданың ве Иерусалимиң илатыны айыплап, оңа хат яздылар.


Йөне Эстер патышаның хузурына баранда, патыша: «Хаманың яхудылара гаршы гуран хилеси онуң өз башына гелсин хем-де онуң өзи ве огуллары дардан асылсын» дийип, язмача перман чыкарды.


Сениң гурбанлык сыпаң янында хатда серче хем тапяр өзүне бир өй, гарлавач хем – өз чагалары үчин хөвүртге, эй, Хөкмүрован Реб, Патышам хем-де Худайым!


Багтлыдыр Сениң өйүңде месген тутанлар, олар мыдама Сени шөхратландырарлар. Села


«Бу халкың: „Реб Өз сайлан ики тайпасыны-да рет этди“ дийип айдяныны гөреңокмы? Олар инди Мениң халкымы кемсидйәрлер, оны миллет хасап этмейәрлер.


Шоңа гөрә, эй, гөк ве онда яшаянлар, хешелле какың! Эй, ер ве деңиз, сизиң болса халыңыза вай! Чүнки иблис яныңыза инди, ол вагтының азаландыгыны биленсоң, газап атына мүнди».


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ