Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Amos 6:1 - Мукаддес Китап

1 Дат гүнүңизе, эй, Сионда асуда яшаянлар, Самария дагында ховпсуз отуранлар, ысрайыл халкының йүз тутмага барян иң бейик миллетиң мешхур адамлары!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Mukaddes Kitap

1 Dat günüňize, eý, Sionda asuda ýaşaýanlar, Samariýa dagynda howpsuz oturanlar, ysraýyl halkynyň ýüz tutmaga barýan iň beýik milletiň meşhur adamlary!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Amos 6:1
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Омры Самария байырлыгыны Шемерден үч ярым батман күмше сатын алып, байырлыкда шәхер гуруп, байырлыгың эеси Шемериң адына гөрә гуран шәхерине Самария дийип ат дакды.


силлер бизи сырып-сүпләрди, сув акымы бизи гирдабына доларды,


Чүнки наданлар ёлдан чыкып өлерлер, акмаклары гелеңсизлик хеләк эдер.


Сиондакы гүнәкәрлер довла дүшүп, худайсызлар лерзана гелди: «Хайсымыз ялмаян одуң башында орнашып билерис?»


Ысрайыл Реб үчин мукаддес халкдыр, Онуң хасылының илкинҗи мивесидир. Ондан иенлериң әхлиси языклы болуп, үстлеринден бетбагтлык инди“. Муны Реб айдяндыр.


Мовап яшлыгындан рахат яшады, ол хич хачан сүргүн эдилмеди. Чайкалмадык ал-элван шерап дей ол гапдан-габа бошадылмады. Шейдип, тагамы өзүнде галды, өзүниң хошбой ысыны йитирмеди.


Туруң, асуда ве ховпсуз яшаян халкың үстүне хүҗүм эдиң. Муны Реб айдяндыр. Оларың не дервезелери, не-де килтлери бар, олар еке яшаярлар.


Мен атлы-абрайлы адамларың янына гидип, олар билен геплешейин. Олар Реббиң ёлуны, өз Худайының кануныны билйәндирлер». Эмма оларың бары бирмеңзеш болуп, боюнтырыгы дөвдүлер, йүплери гырдылар.


‘Бу Реббиң ыбадатханасы! Реббиң ыбадатханасы! Реббиң ыбадатханасы бу ерде!’ диен сөзлере бил багламаң.


Вах, өң адамдан долы шәхер, инди ялңыз бошап галды! Миллетлер арасында бейик болан инди дул хатына меңзәп галды! Өң велаятларың меликеси болан, инди гырнага өврүлди!


«Ер йүзүндәки әхли халкларың арасындан Мен диңе сизи сайладым. Шу себәпли әхли этмишиңиз үчин, Мен сизи җезаландырарын.


Ашдот ве Мүсүр галаларына шуны җар эдиң: «Самарияның дагларына йыгнаның. Шәхериң ичиндәки башагайлыгы, онуң арасындакы зулумы гөрүң».


Эй, Самария дагындакы Башаның мал хелейлери! Сиз пукаралара сүтем эдип, мәтәчлери эзйәнлер, әрлериңизе: «Ичмәге бир зат гетир» диййәнлер! Бу сөзлере гулак салың.


Мунуң үчин сизи Дамаскың аңырсына сүргүн эдерин. Муны Реб айдяндыр. Онуң ады Хөкмүрован Худайдыр.


Самарияның гүнәсинден ант ичип: «Эй, Дан! Сениң худайыңдан ант ичйән, Беершебаның тутян ёлундан ант ичйән!» диййәнлер йыкыларлар ве хич хачан ерлеринден галмазлар.


«Бела бизе гелмез я-да душмаз» диййән, халкымың әхли гүнәлилери гылычдан өлерлер.


Мен-Мика дийдим: «Гулак гой, эй, Якуп неслиниң баштутанлары, Ысрайыл халкының хөкүмдарлары! Адалаты билмели сиз дәлми нәме?


Шонда Мен Иерусалими чыра билен агтарып, дүйбүне чөкен шерап лөдереси дейин чөкүп, ичлеринден: „Реб не ягшылык, не-де яманлык эдер“ дийип, текепбирлик эдйәнлери җезаландырарын.


Яраданларының арасында Онуң сайлан халкы болмагымыз үчин, Худай хакыкат сөзи аркалы бизе тәзе яшайыш бермеги карар этди.


Сиз бу дүнйәде болчулыкда ве кейпи-сапада яшадыңыз, өзүңизи кыямат гүни союлмак үчин семретдиңиз.


Әхли гайгы-аладаңызы Худая табшырың, себәби Ол сизиң гамхоруңыздыр.


Бу бәш адам ол ерден гайдып, Лайыша гелди. Онуң илатының сидонлылар ялы парахат ве асуда яшаяндыгыны, олары сидонларың доландыряндыгыны гөрдүлер. Оларың хемме зады барды. Олар асуда ве аладасыз яшаярдылар. Олар сидонлардан узакда яшаярдылар ве хич ким билен арагатнашык сакламаярдылар.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ