Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Şamuwel 15:32 - Мукаддес Китап

32 Соңра Шамувел шейле дийди: «Амалеклериң патышасы Агагы мениң яныма алып гелиң». Агак онуң янына гөвнүхош халда гелди. Агак өз янындан «өлүм ховпы совулды» дийип ойланды.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Mukaddes Kitap

32 Soňra Şamuwel şeýle diýdi: «Amalekleriň patyşasy Agagy meniň ýanyma alyp geliň». Agak onuň ýanyna göwnühoş halda geldi. Agak öz ýanyndan «ölüm howpy sowuldy» diýip oýlandy.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Şamuwel 15:32
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ховпдан гачан горпа йыкылар, горпдан чыкан дузага дүшер, чүнки Мениң Мовап халкыны җезаландырҗак гүнлерим гелйәр. Муны Реб айдяндыр.


Шоңа гөрә Мен олары пыгамбериң сөзи билен парчаладым. Олары агзымдан чыкан сөз билен өлдүрдим. Хөкүмим нур кимин парлаяр.


Адамлар хениз: «Хеммелер саг-саламат, ховп-хатар хем ёк» дийип дуркалар, оларың үстүнден хеләкчилик инер. Бу эдил гөврели аялың бургусы кимин дуйдансыз башланар. Шонда олар гачып гутулмазлар.


Ешува адамларына: «Говагың агзыны ачың ве шол бәш ханы мениң яныма гетириң» дийип буйрук берди.


Ол нәче шөхратланып, айшы-эшрет чекен болса, шонча-да җебир, гам-гусса бериң оңа! Чүнки ол өз йүрегинде шейле диййәр: „Мен мелике кимин отырын, дул дәлдирин, асла яс тутмарын“.


Гидегон Ноба билен Ёгбоханың гүндогарындакы кервен ёлы билен барып, оларың гарашмадык вагтында дуйдансыз олара зарба урды.


Шунлукда, Шамувел ызына Шавул билен биле гайтды; Шавул Реббе сежде этди.


Шамувел оңа: «Сениң гылыҗың аяллары өз чагаларындан махрум этди. Сениң өз эҗең хем, гой, шол аяллар ялы перзендинден махрум болсун» дийди ве Агагы Гилгалда Реббиң хузурында керчәп ташлады.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ