Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hechos 2:22 - Cõãmacʉ̃ mecʉ̃ã wedesei

22 ’Yáa wedera, yʉʉ jĩĩrére ãñurõ tʉoyá, jĩĩyigʉ sũcã—. Jesús Nazaret macã macʉ̃rẽ mʉ́ã ĩñajĩyu. Cõãmacʉ̃ cʉ̃ʉ̃mena pee ãñuré tiirígʉ niiwĩ. Bayiró tutuaremena tiiẽ́ñore tiirígʉ niiwĩ cʉ̃ʉ̃mena. Teeré mʉ́ã ãñurõ masĩã.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hechos 2:22
42 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Yʉʉ Cõãmacʉ̃ tutuaremena wãtĩãrẽ cõãwionecojĩgʉ̃, ateré mʉ́ãrẽ wedea: Cõãmacʉ̃ dutiré basocápʉre niiãdare jeatoaa.


Toopʉ́ jeagʉ, Nazaret macãpʉ niigʉ̃ wáayigʉ. Jesús toopʉ́ niiriguemena profetas jóare diamacʉ̃́ wáaro tiiyíro. Ateré jóarira niiwã: “Basocá cʉ̃ʉ̃rẽ ‘Nazaret macʉ̃ niiĩ’ jĩĩãdacua”, jĩĩ jóarira niiwã.


Basocá teero tiirí ĩñarã, cuijõãyira sáa. Cõãmacʉ̃rẽ ʉsenire ticoyira, cʉ̃ʉ̃ basocáre dutimasĩrere ticori ĩñarã.


Yʉʉ Cõãmacʉ̃ tutuaremena wãtĩãrẽ cõãwionecojĩgʉ̃, ateré mʉ́ãrẽ wedea: Cõãmacʉ̃ dutiré basocápʉre niiãdare jeatoaa.


—Jesús Nazaret macã macʉ̃ netõwágʉ tiii, jĩĩyira.


Cleofas wãmecʉtigʉ yʉʉyigʉ: —¿Mʉʉ sĩcʉ̃rã Jerusalénpʉ wáanetõãrigʉ atebʉ́recori toopʉ́ wáaariguere masĩricotei? jĩĩyigʉ.


Felipe Natanaelre bʉajeá, jĩĩyigʉ: —Moisés jóaripũpʉ jĩĩrigʉre bʉajeáawʉ̃. Profetacã cʉ̃ʉ̃ye maquẽrẽna jóarira niiwã. Jesús Nazaret macʉ̃, José macʉ̃ cʉ̃́ã jĩĩnogʉ̃ niiĩ, jĩĩyigʉ.


Yʉʉ Pacʉ tiirére yʉʉ tiihéri, yʉʉre padeoríjãña.


Teeré tʉoári siro, paiaré dutirá, teero biiri fariseo basoca, Judíoare Dutirá Petimena neãyira. Neããri siro, jĩĩyira: —¿Deero tiiádari marĩ? Jõõ niiãrigʉ pee tiiẽ́ñorere tiigʉ́ tiiquí.


Paʉ Jesús Lázarore masõrĩ ĩñarira tee quetire wedesesajõãyira. “Lázaro ʉ̃tãtutipʉ niimiãrigʉre sʉowíonecowi”, jĩĩ wedeyira.


Cʉ̃́ã pʉtopʉre pee ĩñaña manirére tiiẽ́ñomiwʉ̃. Yʉʉ tiiẽ́ñohẽri siro niiãtã, wapa cʉoríbocua. Cʉ̃́ã yʉʉ tiiríguere ĩñawã. Teeré ĩñapacara, yʉʉre ĩñatutiwa. Teero biiri yʉʉ Pacʉcãrẽ ĩñatutiwa.


Pilato cʉ̃ʉ̃ jóadutiariguere curusapʉ tuudutirigʉ niiwĩ. Biiro jóanoriro niiwʉ̃: “jesús nazaret macʉ̃ judíoa õpʉ̃ niiĩ”.


Sicañami Nicodemo Jesuré ĩñagʉ̃ jeawi. Cʉ̃ʉ̃rẽ jĩĩwĩ: —Basocáre buegʉ́, Cõãmacʉ̃ mʉʉmena niiqui. Teero tiigʉ́, cʉ̃ʉ̃ tutuare ticorémena mʉʉ tiiẽ́ñomasĩã. Mʉʉ tiiẽ́ñore ĩñarã, ʉ̃sã ateré masĩã: Cõãmacʉ̃ mʉʉrẽ ticodiocojĩyi ʉ̃sãrẽ buedutigʉ, jĩĩwĩ.


Jesupé cʉ̃ʉ̃rẽ jĩĩwĩ: —Mʉ́ãjã yʉʉ tutuaremena tiiẽ́ñorere ĩñahẽrã, padeoría, jĩĩwĩ.


Yʉʉ tiiré Juan wederigue nemorṍ yʉʉ niirecʉtirere ẽñoã. Yʉʉ tiiré yʉʉ Pacʉ tiidutírera niiã. Teero tiirémena “yʉʉ Pacʉ diamacʉ̃́rã yʉʉre ticodiocowi” jĩĩrére ẽñoã.


Basocá Jesús cʉ̃ʉ̃ tutuaremena tee tiiẽ́ñorĩ ĩñarã, jĩĩwã: —“Profeta atigʉdʉ niiãyigʉ” cʉ̃́ã jĩĩrigʉ ãnirã́ niiĩ. Diamacʉ̃́rã niiyu, jĩĩwã.


Yaarére bayiró booríjãrõ booa; yaaré petijṍãcu. Teero tiiróno tiirá, yaaré catiré petihére ticorépere ãmaãrõ booa. Cõãmacʉ̃ yʉʉ Pacʉ yʉʉre cʉ̃ʉ̃ ticodiocorigʉ niirére mʉ́ãrẽ ẽñotóaawĩ. Teero tiigʉ́, yʉʉ niipetira sõwʉ̃ tee yaaré catiré petihére mʉ́ãrẽ ticogʉda, jĩĩwĩ.


Cʉ̃́ã teero tiidʉgápacari, paʉ toopʉ́ neãrã́pe cʉ̃ʉ̃rẽ padeowá. Cʉ̃́ãpeja cãmerĩ́ sãĩñáwã: —Too docare Cõãmacʉ̃ beserigʉ Cristo atigʉpeja, ¿ãni tiiẽ́ñore nemorṍ tiigʉ́dari? Tiiríqui, jĩĩwã.


Cõãmacʉ̃ cʉ̃ʉ̃rẽ ticocoriatã, yʉʉre capeari ĩñarĩ tiiríboajĩyi, jĩĩyigʉ.


Pablo “jáʉ” jĩĩ, wʉ̃mʉnʉcã, wãmo wẽ́ẽtuyigʉ, ditamaníña jĩĩgʉ̃. Teero tiitóa, cʉ̃́ãrẽ wedeyigʉ: —Yáa wedera Israelya põna macãrã, Cõãmacʉ̃rẽ quioníremena ĩñarã́cã, yʉʉre tʉoyá:


Tiimacãpʉ coerá, Jesuré padeoráre néõ, Cõãmacʉ̃ cʉ̃́ãmena tiiríguere wedeyira. “Cõãmacʉ̃ judíoa niihẽrãcãrẽ netõnérere ticowi”, jĩĩ wedeyira.


Ʉ̃mʉã́sepʉre merẽã bauré tiigʉ́dacu. Atiditapʉ́re díi, pecame, õme yʉʉ tiiẽ́ñore niiãdacu.


Jesús beserira diarecʉtirare netõné, apeyé pee Cõãmacʉ̃ sĩcʉ̃rã tiimasĩ́rere tiiẽ́ñoyira. Cʉ̃́ã tiirére ĩñarã, basocá niipetira cuirucuyira.


—Ʉ̃sãya wedera, tiiápura atiya. Ãnirã́ niiĩ niipetiropʉ niipetirare ñañarõ buewarucugʉ. Cʉ̃ʉ̃ marĩ judíoa maquẽrẽ, Moisére dutiré cṹũriguere, teero biiri atiwií maquẽrẽ ñañarõ wedesewarucuyigʉ. Apeyeréja, griegoare atiwiipʉ́re néesããwĩ. Cʉ̃ʉ̃ biiro tiigʉ́, atiwií ñañaré manirí wiire ñañogʉ̃́ tiii, jĩĩyira.


“¿Noã niiĩ mʉʉ?” jĩĩwʉ̃. “Yʉʉ Jesús Nazaret macã macʉ̃ mʉʉ ñañarõ tiinʉnʉ́segʉra niiã”, jĩĩwĩ.


Ʉ̃sã ĩñarĩ, ãni ñañoĩ. Niipetiropʉ judíoare sĩcãrõména niimirirare cãmerĩ́ batarí tiinetṍĩ. Nazaret macʉ̃ buerigue nʉnʉrã́rẽ sʉguegʉ́ niiĩ.


Marĩ õpʉ̃ Agripa tee maquẽrẽ ãñurõ masĩqui. Teero tiigʉ́, cuiro manirṍ wedea cʉ̃ʉ̃rẽ. Ate yʉʉ wedeariguere tʉopetíjãjĩyi. Yayióropʉ wáariyiro.


’Yʉʉja too sʉgueropʉ Jesús Nazaret macã macʉ̃rẽ padeoráre “ñañarõ tiiró boocú yʉʉre” jĩĩ wãcũmiwʉ̃.


Cʉ̃́ã cʉtʉsã́jeari ĩñagʉ̃, Pedro cʉ̃́ãrẽ jĩĩyigʉ: —Yáa wedera, ¿deero tiirá mʉ́ã nocõrõca ĩñamanijõãĩ? ¿Deero tiirá mʉ́ã ʉ̃sãrẽ bayiró ĩñaĩ? Mʉ́ã ʉ̃sãrẽ “ĩ́niã basocá ãñurã́ niijĩrã, cʉ̃́ã tutuaremena wáari tiiíya” jĩĩ wãcũã.


Pedro cʉ̃ʉ̃rẽ jĩĩyigʉ: —Niyeru cʉoría yʉʉ. Teeré cʉorípacʉ, mʉʉrẽ tiiápugʉda. Jesucristo Nazaret macã macʉ̃ tutuaremena mʉʉrẽ jĩĩã: Wʉ̃mʉnʉcã, wáaya.


Mʉ́ã sãĩñáãriguere yʉʉgʉda, mʉ́ã niipetira, teero biiri niipetira Israelya põna macãrã masĩãrõ jĩĩgʉ̃. Jesucristo Nazaret macã macʉ̃ mʉ́ã curusapʉ páabiatudutirigʉ tutuaremena ãni mʉ́ã ĩñacoropʉ niigʉ̃́rẽ netõnéãwʉ̃. Cõãmacʉ̃ cʉ̃ʉ̃rẽ diarigʉpʉre masõrigʉ niiwĩ.


Cʉ̃́ã sʉowitíwari siro, toopʉ́ niirã́rẽ jĩĩyigʉ: —Yáa wedera, ãñurõ wãcũña mʉ́ã cʉ̃́ãrẽ tiidʉgárere.


“Jesús Nazaret macã macʉ̃ Cõãmacʉ̃wiire cõãgʉ̃daqui; Moisés marĩrẽ tiidutíriguere wasojã́gʉ̃daqui” jĩĩrĩ tʉoáwʉ̃, jĩĩditoyira.


Yʉʉ mʉ́ã pʉtopʉ niigʉ̃, potocṍrõ manirṍ pee Cõãmacʉ̃ dícʉ tiimasĩ́rere tiiẽ́ñowʉ̃. Teeména diamacʉ̃́rã “yʉʉ Jesús cʉ̃ʉ̃yere wededutigʉ beserigʉ niiã” jĩĩrére ẽñowʉ̃́.


Cõãmacʉ̃cã tee quetire “diamacʉ̃́rã niiã” jĩĩgʉ̃, cʉ̃ʉ̃ sĩcʉ̃rã tiimasĩ́rere pee tiiẽ́ñorĩ tiirígʉ niiwĩ. Teero biiri Espíritu Santomena marĩcõrõ tiimasĩ́rere ticorigʉ niiwĩ. Pee merẽã tiimasĩ́rere ticoqui, cʉ̃ʉ̃ ticodʉgarobirora.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ