Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efesios 2:1 - Cõãmacʉ̃ mecʉ̃ã wedesei

1 Too sʉgueropʉ mʉ́ã ñañaré tiiríra niijĩrã, diarira tiiróbiro niirira niiwʉ̃.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efesios 2:1
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jesús cʉ̃ʉ̃rẽ yʉʉwi: —Yʉʉmena wáadʉgagʉ mecʉ̃tígãrã yʉʉre nʉnʉdóajãña. Yʉʉre padeohéra diarirapʉ tiiróbiro niitoaya. Cʉ̃́ã basiro cãmerĩ́ yaaáro, jĩĩwĩ.


Ãni yʉʉ macʉ̃ marĩ ‘diajõãjĩyi’ jĩĩmiãrigʉ catii. Cʉ̃ʉ̃ ditiarigʉre marĩ ĩñaã sũcã”, jĩĩyigʉ. Teero tiirá, bosebʉreco tiinʉcã́yira.


Marĩ bosebʉreco tii ʉsenirõ booa. Mʉʉ bai marĩ ‘diajõãjĩyi’ jĩĩmiãrigʉ catii. Cʉ̃ʉ̃ ditiarigʉre marĩ ĩñaã sũcã”, jĩĩyigʉ, jĩĩ wedeyigʉ Jesús.


’Yaarépigʉ cʉ̃́ãrẽ yaagʉ́dʉ, sĩãgʉ̃́dʉ dícʉ atiqui. Yʉʉpeja cʉ̃́ãrẽ catiré ticogʉ atiwʉ, ãñurõ peti niiãrõ jĩĩgʉ̃.


Jesús cʉ̃ʉ̃rẽ yʉʉwi: —Yʉʉrá tiimá tiiróbiro niiã; basocáre diamacʉ̃́ maquẽrẽ masĩrĩ tiigʉ́ niiã; teero biiri catiré petihére ticogʉ́ niiã. Yʉʉre padeonʉnʉ́sera dícʉ yʉʉ Pacʉ pʉto jeaadacua.


Yʉʉ Pacʉ basocá diarirare masõ, catiré ticorobirora yʉʉcã cʉ̃ʉ̃ macʉ̃ niijĩgʉ̃, catirére yʉʉ ticodʉgara dícʉre ticoa.


Yʉʉ ateréja diamacʉ̃́rã jĩĩã: Basocá diarira tiiróbiro niirã́ yʉʉ Cõãmacʉ̃ macʉ̃ wedeserere tʉoádacua. Cʉ̃́ã tʉorítono jeaadaro tiia; jeatoaa mée. Yʉʉ wedeserere yʉʉráno catirucuadacua.


Espíritu Santo marĩrẽ mama catirére Jesucristomena cʉorí tiirígʉ niiwĩ. Cʉ̃ʉ̃ catiré ticoriguemena marĩ ñañaré tiirécʉtirere tiidúmasĩã sáa. Diadoaborere netõrírapʉ niiã sáa.


Cõãmacʉ̃ye queti jóaripũpʉ biiro jóanoã: “Cõãmacʉ̃ basocʉ́ niisʉguerigʉ Adánrẽ catirére ticoyigʉ”, jĩĩ jóanoã. Cristope ʉ̃mʉã́se macʉ̃ niijĩgʉ̃, catiré petihére ticoqui.


Cristo ʉ̃sãrẽ maĩrĩ́ ĩñarã, cʉ̃ʉ̃ dutirére tiia. Ateré masĩnoã: Sĩcʉ̃ niipetirare diabosarigʉ niiwĩ. Teero tiirá, niipetira cʉ̃ʉ̃mena diarira tiiróbiro pʉtʉájĩyu.


Cõãmacʉ̃yere wãcũdʉgahera, tʉomasĩ́hẽrã tiiróbiro niiĩya. Teero tiirá, naĩtĩãrõpʉ niirã́biro diamacʉ̃́ maquẽrẽ tʉomasĩ́riya; catiré petihére Cõãmacʉ̃ ticoré cʉorícua.


Cʉ̃́ã basiro cʉ̃́ã ñañaré tiiáriguere ĩñamasĩãri siro, “ñañaniã” jĩĩmasĩcua. Teero tiiró, ateré jĩĩnoã: Mʉʉ cãnigʉ̃́biro biigʉ́, wãcãñá. Diarigʉbiro biigʉ́, masãmʉãña. Mʉʉ teero tiirí, Cristo mʉʉrẽ bóeropʉ niigʉ̃́ niirĩ tiigʉ́daqui, jĩĩnoã.


Mʉ́ã too sʉgueropʉre Cõãmacʉ̃ tiidutíriguere masĩrijĩrã, widecõã́noña manirã́ niirira niiwʉ̃. Teero biiri ñañaré tiirécʉtirecãrẽ cosenóña manirã́ niirira niiwʉ̃. Teero tiirá, diarirabiro niirucujĩyu ména; catiré petihére ticoya maniyíro mʉ́ãrẽ ména. Atitóre Cõãmacʉ̃ niipetire mʉ́ã ñañaré tiirére acabótoayigʉ sáa. Cristomenarã mʉ́ãrẽ catiré petihére ticotoayigʉ.


Wapewio coo booró tiiã́majãgõ, catigó niipaco, diarigobiro niitoaco.


Marĩ Jesuré padeoráre maĩjĩ́rã, ateré masĩã: Cõãmacʉ̃ marĩ pecamepʉ wáaborirare catiré petihére cʉorí tiirígʉ niiwĩ. Jesuré padeoráre maĩhẽ́gʉ̃no catiré petihére cʉoríqui.


Jesucristo jĩĩnemowĩ sũcã: Sardis macãrã yʉʉre padeorí põna macãrãyagʉ ángelere ateré jóaya: “Yʉʉ siete tutuare Espíritu Santoyere cʉoa. Siete ñocõãrẽ́ cʉoa. Yʉʉ teeré cʉogʉ́ ateré jĩĩã: Mʉ́ã tiirére yʉʉ masĩã. Ãpẽrã́ yʉʉre padeoré põnarĩ macãrã mʉ́ãrẽ ĩña, biiro jĩĩĩya: ‘Cʉ̃́ã Cõãmacʉ̃ catiré ticorére cʉoóya; Cõãmacʉ̃ dutirére tiiíya’ jĩĩĩya. Teero jĩĩpacari, diarira tiiróbiro niiã mʉ́ã; Cõãmacʉ̃ dutirére tiiría.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ