Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




غزل غزلها 4:5 - مژده برای عصر جدید

5 سینه‌هایت مانند غزالهای دوقلویی است که میان سوسن‌ها می‌چرند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 سینه‌هایت همچون دو بچه‌آهوست، همچون بره‌های توأمان غزال، به چَرا در میان سوسن‌زاران.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 دو پستانت مثل دو بچه توام آهو میباشد که در میان سوسنها میچرند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 سینه‌هایت مثل بچه غزالهای دو قلویی هستند که در میان سوسنها می‌چرند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 سینه‌هایت مانند غزال‌های دوقلویی هستند که میان سوسن‌ها می‌چرند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 دو پستانت مثل دو بچه دوقلو آهو می‌باشد که در میان سوسنها می‌چرند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




غزل غزلها 4:5
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بگذار او مانند آهوی زیبا و خوش اندام، تو را با عشق و خوشی در آغوش بکشد.


محبوب من در آغوشم، همچون مُر، عطر خوشبو دارد.


محبوب من از آن من است و من از آن او. او گلّه خود را در بین سوسن‌ها می‌چراند.


محبوب من به باغ خود رفته است تا گلّهٔ خود را در میان گُلهای خوشبو بچراند و سوسن‌ها را بچیند.


من به محبوبم تعلّق دارم و او از آن من است. او گلّهٔ خود را در میان گُلهای سوسن می‌چراند.


سینه‌هایت مثل دو غزال دوقلو هستند.


گردنت مثل بُرجی از عاج است و چشمانت همانند حوض شهر حشبون کنار دروازهٔ بیت ربیم هستند. بینی تو به قشنگی بُرج لبنان است که بر سر راه دمشق قرار دارد.


قامتی رعنا همچون درخت خرما و سینه‌هایی همچون خوشه‌های خرما داری.


ای کاش تو برادر من ‌بودی که مادرم تو را شیر ‌داده بود، آنگاه اگر تو را در خیابان می‌دیدم می‌توانستم تو را ‌ببوسم و کسی ایرادی نمی‌گرفت.


من دیوارم و سینه‌هایم بُرجهای آن. محبوب من می‌داند که در کنار او من آرامی و خرسندی می‌یابم.


مانند نوزادان، مشتاق شیر روحانی خالص باشید تا با نوشیدن آن بتوانید رشد و نمو كرده، نجات یابید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ