غزل غزلها 4:16 - مژده برای عصر جدید16 ای نسیم شمالی و ای باد جنوبی! به باغ من بوزید و آن را معطّر سازید. بگذارید محبوب من به باغ خود بیاید و از میوههای لذیذ آن بخورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو16 ای باد شمال، برخیز! ای باد جنوب، بیا! بر باغ من بِوَز، تا عطرهایش بپراکند. باشد که دلدادهام به باغ خویش درآید، و از میوههای گوارایش کام یابَد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version16 ای باد شمال، برخیز وای باد جنوب، بیا. برباغ من بوز تا عطرهایش منتشر شود. محبوب من به باغ خود بیاید و میوه نفیسه خود را بخورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر16 ای نسیم شمال، و ای باد جنوب، برخیزید! برخیزید و بر من که باغ محبوبم هستم بوزید تا بوی خوش من همه جا پراکنده شود. بگذارید او به باغ خود بیاید و از میوههای خوش طعم آن بخورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳16 ای باد شمال، برخیز و ای باد جنوب، بیا! به باغ من بوزید تا عطرهایش پراکنده شوند. بگذارید محبوب من به باغ خود بیاید و از میوههای گوارای آن لذّت ببرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده16 ای باد شمال، برخیز و ای باد جنوب، بیا. بر باغ من بوز تا عطرهایش پخش شود. محبوب من به باغ خود بیاید و میوه گوارای خود را بخورد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |