Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




روت 3:6 - مژده برای عصر جدید

6 پس روت به خرمنگاه رفت و درست مطابق هرآنچه مادر شوهرش به او گفته بود، رفتار کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 پس به خرمنگاه رفت و مطابق هرآنچه مادرشوهرش به او امر فرموده بود، به عمل آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 پس به خرمن رفته، موافق هرچه مادرشوهرش او را امر فرموده بود، رفتار نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6-7 روت آن شب به خرمنگاه رفت و طبق دستورهایی که مادرشوهرش به او داده بود، عمل کرد. بوعز پس از آنکه خورد و سیر شد، کنار بافه‌های جو دراز کشید و خوابید. آنگاه روت آهسته آمده، پوشش او را از روی پاهایش کنار زد و همان جا دراز کشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 پس روت به خرمنگاه رفت و درست مطابق هرآنچه مادرشوهرش به او گفته بود، عمل کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 پس به خرمنگاه رفته، مطابق هر‌ آنچه که مادر شوهرش او را امر فرموده بود، عمل نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




روت 3:6
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

طبق مشورت مردخای، استر به هیچ‌کس نگفت که یهودی است.


«پدر و مادر خود را احترام کن تا عمر تو در سرزمینی که به تو می‌دهم طولانی شود.


ای فرزند من، نصیحت پدر خود را بشنو و تعالیم مادرت را فراموش مکن.


شما دوستان من هستید اگر احكام مرا انجام دهید.


مادرش به نوكران گفت: «هرچه به شما بگوید انجام دهید.»


روت در جواب گفت: «هرچه بگویی انجام خواهم داد.»


وقتی بوعز از خوردن و نوشیدن دست کشید و کاملاً سرحال آمد، رفت و روی پشتهٔ جو خوابید. روت به آهستگی به او نزدیک شد، روی‌انداز را به کناری زد و نزد پای بوعز دراز کشید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ