رومیان 1:7 - مژده برای عصر جدید7 من این نامه را به همهٔ شما محبوبان خدا در روم كه خوانده شدهاید تا مقدّس باشید، مینویسم. فیض و آرامش پدر ما خدا و عیسی مسیح خداوند با شما باد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو7 به همۀ آنان که در روم، محبوب خدایند و فرا خوانده شدهاند تا از مقدسین باشند: فیض و سلامتی از جانب خدا، پدر ما، و خداوندْ عیسی مسیح، بر شما باد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version7 به همه که در روم محبوب خدا و خوانده شده و مقدسید، فیض و سلامتی از جانب پدر ما خدا و عیسی مسیح خداوند بر شما باد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 این نامه را به همۀ کسانی که در روم محبوب خدا هستند و فراخوانده شدهاند تا قوم مقدّس او باشند، مینویسم. از پدرمان خدا و خداوندمان عیسی مسیح، طالب فیض و آرامش برای شما هستم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 من این نامه را به همۀ شما محبوبان خدا در روم که خوانده شدهاید تا از مقدّسین باشید، مینویسم. فیض و آرامش پدر ما خدا و عیسای مسیح خداوند با شما باد! အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری7 به همۀ اُشُ که توو شهر روم، عزیز خدائَن و دعوت بودَن تا اَ مقدّسُن بَشِن: فیض و صُل و سلامتی اَ طَرَه بَپمُ خدا، و خداوندْ عیسی مسیح، وا شما بُبوت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |