مکاشفه 21:10 - مژده برای عصر جدید10 او مرا در روح به كوه بسیار بلندی برد و شهر مقدّس اورشلیم را به من نشان داد كه از آسمان، از نزد خدا به زیر میآمد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو10 آنگاه مرا در روح به فراز کوهی بزرگ و بلند برد و شهر مقدّس اورشلیم را به من نشان داد که از آسمان از نزد خدا فرود میآمد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version10 آنگاه مرا در روح، به کوهی بزرگ بلند برد و شهر مقدس اورشلیم را به من نمود که از آسمان از جانب خدا نازل میشود، အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 سپس مرا در روح به قله کوه بلندی برد. از آنجا، شهر مقدّس اورشلیم را دیدم که از جانب خدا از آسمان پایین میآمد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 او مرا در روح به فراز کوه بسیار بلندی برد و شهر مقدّس اورشلیم را به من نشان داد که از آسمان، از نزد خدا به زیر میآمد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری10 اُ به مِه در روح خدا به یه کوه گَپ و بلندی ایبُرد و شهر مقدّس اورشلیم به مِه نِشُن ایدا که اَ آسَمُن، اَ پهلو خدا زیر شَهُند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |