مکاشفه 19:17 - مژده برای عصر جدید17 آنگاه فرشتهای را در آفتاب ایستاده دیدم كه با صدای بلند به همهٔ پرندگانی كه در میان آسمان به حال پرواز بودند میگفت: «بیایید و برای ضیافت بزرگ خدا جمع شوید အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو17 و فرشتهای دیدم که در آفتاب ایستاده بود و به بانگ بلند به کلّ پرندگان که در دل آسمان بال میزدند، ندا داد و گفت: «بیایید؛ برای ضیافت بزرگ خدا گردِ هم آیید အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version17 و دیدم فرشتهای را در آفتاب ایستاده که به آواز بلند تمامی مرغانی را که در آسمان پروازمی کنند، ندا کرده، میگوید: «بیایید و بجهت ضیافت عظیم خدا فراهم شوید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر17 سپس، فرشتهای را دیدم که در آفتاب ایستاده بود و با صدای بلند به پرندگان میگفت: «بیایید و بر سر سفرهای که خدا برای شما تدارک دیده است، جمع شوید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳17 آنگاه فرشتهای را در آفتاب ایستاده دیدم که با صدای بلند به همۀ پرندگانی که در میان آسمان در حال پرواز بودند میگفت: «بیایید و برای ضیافت بزرگ خدا جمع شوید အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری17 بعدش فرشتهایُ اُمدی که توو اَفتُو ووستادَه، و وا صدای بلند به همۀ پرندئُن که وسط آسَمُن پرواز شاکِه، جار ایزَه و ایگو: «بیِی؛ به شُم گَپ خدا جمع بَشین، အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |