مکاشفه 11:5 - مژده برای عصر جدید5 اگر كسی بخواهد به آنها آزاری برساند، از دهان آنان آتش بیرون میریزد و دشمنانشان را میسوزاند، به این ترتیب هركه در پی آزار آنها باشد، كشته میشود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو5 اگر کسی بخواهد آسیبی به آنها برساند، آتش از دهانشان زبانه میکشد و دشمنانشان را فرو میبلعد. این است طریق مردن هر کس که قصد آزار آنان کند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version5 و اگر کسی بخواهد بدیشان اذیت رساند، آتشی از دهانشان بدر شده، دشمنان ایشان را فرو میگیرد؛ و هرکه قصد اذیت ایشان دارد، بدینگونه باید کشته شود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 هر که بخواهد به ایشان اذیت و آزاری برساند، با آتشی که از دهانشان بیرون میآید، نابود خواهد شد. هر که آنان را اذیت کند، این گونه باید بمیرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 اگر کسی بخواهد به آنها آزاری برساند، از دهان آنان آتش بیرون میریزد و دشمنانشان را میسوزاند؛ بهاینترتیب هرکه در پی آزار آنها باشد، کُشته میشود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری5 اگه کسی بُخواد به اُشُ ضرری بِرَسونه، اَ لُوِشُ آتِش اَریزِت و به دشمنُنِشُ اِسوزونه و وا پُر اَکُنت. اگه کسی بُخواد به اُشُ ضرری بِرَسونه، ایطوکا بایه کشته بَشِت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |