Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 66:8 - مژده برای عصر جدید

8 ای مردم جهان، با آواز بلند خدای ما را ستایش کنید تا همه صدای شما را بشنوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 ای قومها، خدای ما را متبارک خوانید؛ آوای ستایش او را بشنوانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 ای قومها، خدای ما را متبارک خوانید وآواز تسبیح او را بشنوانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 ای قومها، خدای ما را ستایش کنید! بگذارید آواز ستایش شما شنیده شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 ای تمامی قوم‌ها، با آواز بلند خدای ما را ستایش کنید تا همه صدای شما را بشنوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 ‌ای قوم‌ها، خدای ما را متبارک خوانید و آواز ستایش او را بشنوانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 66:8
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ای مردمان جهان دست زنید، و با آواز بلند به حضور خدا بسرایید!


نام پُر جلال او را ستایش کنید و عظمت او را بستایید.


ای سا‌کنان زمین، با شادی برای خداوند سرود بخوانید، با سرودهای خود و آواز شادی او را بپرستید.


فریادهای شادی و خوشی و صدای جشن‌های عروسی به گوش خواهد رسید. صدای سرود مردم را درحالی‌که هدایای شکرگزاری در معبد بزرگ من تقدیم می‌کنند، خواهید شنید که می‌گویند: 'خداوند متعال را سپاس گویید، چون او نیکوست و محبّتش ابدی است.' من این سرزمین را مثل گذشته، موفّق و کامیاب خواهم ساخت. من، خداوند چنین گفته‌ام.»


«ای ملّتها شما باید با قوم خداوند او را ستایش کنید هرکس را که آنها را بکشد، مجازات خواهم کرد. او از دشمنان خود انتقام می‌گیرد. و گناهان قوم خود را می‌بخشد.»


پس از این وقایع صدایی شنیدم كه مانند فریاد گروهی كثیر در آسمان طنین افكند و می‌گفت: «خدا را شكر! رستگاری و جلال و قدرت از آن خدای ماست.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ