Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 66:11 - مژده برای عصر جدید

11 تو ما را در دام گرفتار کردی و بارهای سنگینی را بر دوش ما نهادی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 ما را به دام درآوردی و باری بس گران بر پشت ما نهادی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 ما را به دام درآوردی و باری گران بر پشتهای ما نهادی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 ما را در دام گرفتار ساختی و بارهای سنگین بر دوش ما نهادی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 تو ما را در دام گرفتار کردی و بارهای سنگین بر دوش ما نهادی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 ما را به دام در آوردی و باری سنگین بر پشت ما نهادی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 66:11
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

درحالی‌که خدا این روز بد را بر سر من آورده و به دام خود گرفتارم کرده است.


«خداوند از آسمان آتش فرستاد و تا مغز استخوانم را سوزانید. پاهایم را در دام انداخت و مرا بر زمین کوبید. او مرا ترک کرد و در غم و رنج همیشگی رهایم نمود.


امّا من تور خود را بر او خواهم گسترد و او را به دام می‌اندازم و او را به شهر بابل خواهم آورد. او آنجا را نخواهد دید، امّا در آنجا خواهد مرد.


امّا من تور خود را بر او می‌اندازم و او را مانند پرنده‌ای از هوا به زمین می‌آورم. آنگاه او را مطابق کارهای زشتی که انجام داده است مجازات می‌کنم.


ما را در وسوسه‌ها میاور بلکه ما را از شریر رهایی ده، زیرا پادشاهی و قدرت و جلال تا ابدالآباد از آن توست. آمین.'


ای خداوند، به آنها کمک کن تا قوم نیرومندی گردند، از کارهای دستهایشان خشنود باش، دشمنان آنان را شکست ده و نگذار دیگر برخیزند.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ