Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 48:7 - مژده برای عصر جدید

7 همچون كشتی‌هایی که دچار توفان می‌گردند به تلاطم افتادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 تو کشتیهای تَرشیش را به باد شرقی در هم شکستی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 تو کشتیهای ترشیش را به باد شرقی شکستی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 تو ای خدا، آنان را مانند کشتیهای تَرشیش که باد شرقی آنها را در هم می‌کوبد، نابود کردی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 همچون کشتی‌هایی که دچار توفان شده باشند، به تلاطم افتادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 تو کشتیهای ترشیش را به باد شرقی شکستی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 48:7
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

سلیمان ناوگانی از کشتیهای اقیانوس‌پیما داشت که با کشتیهای حیرام حرکت می‌کردند. هر سه سال یک‌بار ناوگان او بازمی‌گشت و طلا، نقره، عاج، میمون و طاووس می‌آوردند.


یهوشافاط ناوگان تجاری ساخت تا برای آوردن طلا از اوفیر بروند، ولی هرگز نرفتند؛ زیرا کشتی‌ها در عصبون جابر شکسته شدند.


امّتها شنیدند و نگران شدند. فلسطینی‌ها از ترس به لرزه افتادند.


آنها همه با ترس و درد -‌دردی مثل درد زنی در حال زایمان- مغلوب خواهند شد. آنها به یکدیگر نگاه می‌کنند و صورتهایشان از خجالت سرخ خواهد بود.


او حتّی بزرگترین و زیباترین کشتی‌ها را غرق می‌کند.


من قوم خود را مثل گرد و خاکی که در برابر باد شرقی پراکنده می‌شود، در برابر دشمنانشان پراکنده خواهم کرد. من به آنها پشت خواهم نمود و در روز مصیبتشان به آنها کمک نخواهم کرد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ