Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 38:1 - مژده برای عصر جدید

1 خداوندا، هنگامی‌که خشمناک هستی مرا مجازات نکن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 خداوندا، در خشم خویش توبیخم مکن و در غضبت، تأدیبم مفرما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 ای خداوند مرا در غضب خود توبیخ منما و در خشم خویش تادیبم مفرما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 ای خداوند، هنگامی که غضبناک و خشمگین هستی مرا تنبیه نکن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 خداوندا، در خشم خود مرا توبیخ نکن. و در غضب خود مرا تأدیب منما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 ای خداوند، مرا در غضب خود توبیخ منما و در خشم خویش تأدیبم مفرما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 38:1
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خداوندا، نسبت به من خشمگین مباش و در غضب خود مرا تنبیه نکن.


خدایا مرا نجات بده، خداوندا، اکنون به فریادم برس.


خشم تو بر من قرار گرفته و امواج غضب تو مرا احاطه کرده‌اند.


خداوند با فرستادن قوم خودش به تبعید، آنها را مجازات کرد. او آنها را همراه با تندبادی از مشرق، از سرزمین خودشان بیرون بُرد.


من از روی خشم، فقط برای لحظه‌ای، دور شدم امّا من محبّت پایدارم را تا به ابد، به تو نشان خواهم داد.» این است، آنچه خدای نجات دهنده می‌گوید.


خداوندا قوم خود را تنبیه کن، امّا بر ما بیش از اندازه سخت نگیر و ما را از روی خشم مجازات نکن، چون از ما چیزی باقی نخواهد ماند.


من به نزد شما خواهم آمد و شما را نجات خواهم داد. من تمام ملّتهایی را که شما در میان آنها پراکنده شده‌اید از بین خواهم برد، امّا شما را نابود نخواهم کرد. شما را بدون مجازات نخواهم گذاشت، امّا مجازات شما عادلانه خواهد بود. من، خداوند چنین گفته‌ام.»


خداوندا، خبری را که به من فرمودی شنیدم و از شنیدن آن ترس مرا فراگرفت. بار دیگر کارهای عظیمی را که در دوران گذشته انجام می‌دادی به ما نشان بده و در هنگام غضب خود، رحمتت را به یاد آور.


من می‌ترسیدم که خداوند از شدّت خشم، شما را نابود سازد، امّا خداوند بار دیگر دعایم را قبول کرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ