Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 18:5 - مژده برای عصر جدید

5 طنابهای گور به دورم حلقه زده‌اند و مرگ دام خود را بر سر راهم قرار داده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 بندهای هاویه به دورم تنیده بود، و دامهای مرگ رویارویم بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 رسنهای گور دور مراگرفته بود و دامهای موت پیش روی من درآمده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 مرگ برای من دام نهاده بود تا مرا به کام خود بکشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 ریسمان‌های گور به دورم حلقه‌ زده‌اند و دام‌های مرگ بر سر راهم قرار گرفته‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 کمندهای گور دور مرا گرفته بود و دامهای مرگ پیش روی من درآمده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 18:5
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خطر مرگ از هر سو مرا احاطه کرد و فکر رفتن به گور مرا به وحشت انداخت و درد و رنج وجودم را فراگرفت.


بعد سیل خروشان ما را با خود می‌برد و آب از سرِ ما می‌گذشت


خداوندا، محبّت پایدار تو چه نیکوست، پس به‌خاطر رحمت عظیمت به من توجّه نما.


محبّت پایدار تو چقدر برای من عظیم است، تو مرا از مرگ نجات داده‏ای.


کسی نمی‌داند که چه بر سرش می‌آید. همان‌گونه که ماهی ناگهان در تور گرفتار می‌شود و پرنده در دام می‌افتد، انسان هم در وقتی‌که انتظارش را ندارد، گرفتار بلای ناگهانی می‌گردد.


امّا خدا او را زنده كرد و از عذاب مرگ رهایی داد. زیرا محال بود، مرگ بتواند او را در چنگ خود نگه دارد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ