Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 148:10 - مژده برای عصر جدید

10 ای حیوانات وحشی و اهلی، ای خزندگان و پرندگان، او را ستایش کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 ای وحوش و همۀ چارپایان، ای خزندگان و پرندگان بالدار؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 ای وحوش و جمیع بهایم وحشرات و مرغان بالدار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 ای حیوانات وحشی و اهلی، ای پرندگان و خزندگان، خداوند را ستایش کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 ای حیوانات وحشی و اهلی، ای خزندگان و پرندگان، او را ستایش کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 ‌ای وحوش و تمامی چارپایان و خزندگان و مرغان بالدار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 148:10
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و انواع‌ حیوانات ‌یعنی چارپایان‌ و خزندگان ‌و پرندگان ‌و مرغان‌ و همهٔ بالداران‌،


ای همهٔ مخلوقات خداوند، او را در سراسر قلمرو او بستایید. ای جان من خداوند را ستایش کن!


هر که جان در بدن دارد خداوند را ستایش کند. خداوند را سپاس باد!


وقتی نهرهای آب را در بیابان جاری سازم و آب کافی به قوم برگزیدهٔ خودم بدهم، آنگاه حتّی حیوانات وحشی نیز حرمت مرا نگاه خواهند داشت، و شغال و شترمرغها هم مرا ستایش خواهند کرد.


تا شاخه‌ها از آن بروید و میوه آورد و درخت سدر با شکوهی گردد. در زیر آن، هرگونه پرنده زندگی خواهد کرد و در سایهٔ آن آشیانه خواهند ساخت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ