Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 146:3 - مژده برای عصر جدید

3 به رهبران انسانی توکّل نکنید، هیچ انسانی نمی‌‌تواند نجات بدهد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 بر امیران توکل مکنید، بر آدمیزاد، که نزد او نجاتی نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 بر روساتوکل مکنید و نه بر ابن آدم که نزد او اعانتی نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 بر رهبران انسانی توکل نکنید؛ آنها همگی فانی هستند و قادر به نجات دادن نیستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 به رهبران انسانی توکّل نکنید، و نه بر آدمیزاد، که نزد او نجاتی نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 بر امیران توکّل مکنید و نه بر پسر آدم که نزد او کمکی نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 146:3
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او پاسخ داد: «اگر خداوند تو را کمک نکند، من چگونه می‌توانم تو را یاری کنم؟ از کدام خرمنگاه و چرخشت چیزی به تو بدهم؟


در آن زمان حنانی رائی نزد آسا، پادشاه یهودا آمد و به او چنین گفت: «چون تو بر پادشاه سوریه تکیه کردی و نه به خداوند خدای خود، ارتش پادشاه سوریه از چنگ تو خلاصی یافت.


خدایا در مقابله با دشمنان، به ما کمک کن زیرا کمک انسان بی‌فایده است.


خدایا، در مقابله با دشمنان به ما کمک کن، زیرا کمک انسان بی‌فایده است.


تمام مردم چه کوچک و چه بزرگ، ناچیزند و بیش از یک نفس نیستند. اگر در ترازو وزن شوند، از باد هم سبکترند.


دیگر به انسانهای فانی توکّل نکن. آنها چه ارزشی دارند؟


وقتی چنین شود میخی که محکم بود، شل می‌شود و می‌افتد. و این پایان کار تمام چیزهایی خواهد بود که به آن آویخته بودند.» خداوند متعال چنین گفته است.


مردمان مصر انسان هستند، نه خدا. اسبان آنها هم فوق طبیعی نیستند. وقتی خدا وارد عمل شود، ملّتهای قوی فرو می‌پاشند و ملّتهای ضعیفِ مورد حمایت آنها، سقوط می‌کنند. آنها همه با هم از بین خواهند رفت.


در پاسخ چنین گفت: «خداوند به تو می‌گوید نگذار مردمان آشور، با ادّعاهای خود که خداوند نمی‌تواند نجات دهد، تو را بترسانند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ