Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 141:9 - مژده برای عصر جدید

9 مرا از دامی که برای من گسترده‌اند و از دسیسهٔ بدکاران محافظت فرما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 مرا از دامی که برایم نهاده‌اند نگاه دار، و از تلۀ بدکاران.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 مرا از دامی که برای من نهادهاند نگاه دار و از کمندهای گناهکاران.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 مرا از دام و تلهٔ شروران برهان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 مرا از دامی که برای من گسترده‌اند و از تلهٔ بدکاران محافظت فرما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 مرا از دامی که برای من نهاده‌اند نگاه دار و از کمندهای گناهکاران.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 141:9
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شریران برای من دام گسترده‌اند، امّا من از فرمان تو سرپیچی نمی‌کنم.


مردم متکبّر برای من دام گسترده و سر راهم تَله گذاشته‏اند تا مرا دستگیر کنند.


وقتی طاقت من تمام شود، تو می‌دانی که چه باید بکنم. دشمنان در سر راه من دام گسترده‏اند.


وقتی به اطرافم نگاه می‌کنم، کسی را نمی‌بینم که به کمکم بیاید و کسی به من توجّه نمی‌کند.


دشمنان جانم برایم دام گسترده‌اند و کسانی‌که می‌‌‌خواهند مرا اذیّت کنند، تهدیدم می‌کنند و تمام روز برایم نقشه می‌کشند.


خدایا، دل من استوار و محکم است و برای تو سرود شکرگزاری خواهم سرایید.


آنها زبان خود را مانند شمشیر تیز کرده، و مرا هدف سخنان زهرآلود خود قرار داده‌اند.


تعلیم شخص دانا چشمه حیات است و انسان را از دام مرگ می‌رهاند.


چپاولگران را به طور ناگهانی برای غارت آنها بفرست و بگذار از وحشت به گریه و زاری بیفتند. آنها در راهم چاهی کنده‌اند که در آن بیفتم و برایم دامی نهاده‌اند تا در آن گرفتار شوم.


پس به دنبال فرصت می‌گشتند و مأموران مخفی كه خود را دیندار نشان می‌دادند نزد او فرستادند تا حرفی از دهان او بربایند و آن را دستاویزی برای تسلیم او به دستگاه قضایی و حوزهٔ اختیارات فرماندار رومی قرار دهند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ