Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 7:17 - مژده برای عصر جدید

17 و با بهترین عطرهای خوشبو آن را معطّر کرده‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 بسترم را با مُر و عود و دارچین عطرآگین کرده‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 بسترخود را با مر و عود و سلیخه معطر ساختهام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 و آن‌ را با عطرهای خوشبوی مُرّ و عود و دارچین معطّر کرده‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 بستر خود را با مُر و عود و دارچین معطر ساخته‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 7:17
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

لباسهای تو همه آمیخته به عطر است، عطر مُر، عود و دارچین، در کاخ عاج، نوای شیرین موسیقی تو را شادمان می‌سازد.


دختران پادشاهان، ندیمه‌های دربار تو هستند، ملکه، مُزیّن به طلای خالص در سمت راست تخت تو ایستاده است.


«از بهترین عطریّات بگیر، شش کیلو مُر چکیده، سه کیلو دارچین معطر، سه کیلو نیشکر معطر،


بیا برویم تا صبح عشق‌بازی کنیم و در آغوش هم لذّت ببریم،


این چیست که مانند ستون دود از بیابان برمی‌خیزد و فضا را با بوی مُر و عطرهای تاجران معطّر ساخته است؟


ایشان آهن ساخته شده و ادویه در عوض کالاهای تو می‌دادند.


نیقودیموس، یعنی همان کسی‌که ابتدا شبانه به دیدن عیسی رفته بود، نیز آمد و با خود مخلوطی از مُرّ و چوب عود كه در حدود پنجاه كیلو می‌شد، آورد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ