Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 6:5 - مژده برای عصر جدید

5 خودت را مثل آهو از کمند و مثل گنجشک از دام صیاد آزاد کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 خود را همچون غزالی از کمند شکارچی برهان، و همچون پرنده‌ای از دام صیاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 مثل آهو خویشتن را از کمندو مانند گنجشک از دست صیاد خلاص کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 بلکه مانند آهویی که از چنگ صیاد می‌گریزد یا پرنده‌ای که از دامی که برایش نهاده‌اند می‌رهد، خود را نجات بده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 خودت را مثل غزال از کمند و مثل گنجشک از دام صیّاد آزاد کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 مثل آهو خود را از کمند و مانند گنجشک از دست صیاد آزاد کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 6:5
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

من به خداوند توکّل دارم. چرا به من می‌گویید: «مانند پرنده به کوهها فرار کن.


مانند پرنده‌ای از دام صیاد جستیم، دام پاره شد و ما آزاد شدیم.


او تو را از دام خطر نجات می‌دهد، و از بلاهای کشنده محافظت می‌کند.


گذاشتن دام در مقابل چشمان پرنده کار بیهوده‌ای است.


ای دختران اورشلیم، شما را به غزالها و آهوان صحرا قسم می‌دهم که عشق ما را برهم مزنید!


محبوب من همچون غزال و بچّه آهوست. او در پشت دیوار ایستاده و از پنجره نگاه می‌کند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ