Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 5:19 - مژده برای عصر جدید

19 بگذار او مانند آهوی زیبا و خوش اندام، تو را با عشق و خوشی در آغوش بکشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

19 همچون غزالی دلپذیر و آهویی زیبا، پستانهایش تو را همیشه خرّم سازد و عشق او سرمستت کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

19 مثل غزال محبوب و آهوی جمیل. پستانهایش تو را همیشه خرم سازد، و از محبت او دائم محفوظ باش.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

19 دلبریها و آغوش او تو را کافی باشد، و قلب تو فقط از عشق او سرشار گردد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19 بگذار او مانند آهویی زیبا و غزالی خوش اندام، تو را همیشه با عشق خود ارضاء و شاد کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

19 مثل غزال محبوب و آهوی زیبا. پستان‌هایش تو را همیشه شاد سازد و از محبّت او دائم محفوظ باش.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 5:19
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

روزی یک مسافر به خانهٔ مرد ثروتمند آمد. او دلش نخواست که از گلّه و رمهٔ خود برّه‌ای را بگیرد و برای مهمانش غذا تهیّه کند. در عوض رفت و برّهٔ آن مرد فقیر را گرفت و آن را کباب کرد و برای مهمان خود آورد.»


به زن خود وفادار باش و فقط او را دوست بدار.


ای پسرم، چرا باید عشق خود را به زن دیگری ابراز کنی و چشمانت دنبال زنان شوهردار باشد؟


ای محبوب من، پیش از آنکه نسیم سحرگاهی بوزد و سایه‌ها بگریزند، نزد من بیا. مانند غزال و بچّه آهو بر کوههای «باتر» به سوی من بیا.


محبوب من همچون غزال و بچّه آهوست. او در پشت دیوار ایستاده و از پنجره نگاه می‌کند.


سینه‌هایت مانند غزالهای دوقلویی است که میان سوسن‌ها می‌چرند.


سینه‌هایت مثل دو غزال دوقلو هستند.


محبوب من، عجله کن و مانند غزال و آهوی جوان بر کوههای عطرآگین، به سوی من بیا!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ