Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 5:18 - مژده برای عصر جدید

18 بنابراین، از زن خود که در جوانی با او ازدواج کرده‌ای، لذّت ببر.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 سرچشمه‌ات مبارک باد، و از همسر روزگار جوانیِ خویش شادمان باش؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 چشمه تو مبارک باشد، و از زن جوانی خویش مسرور باش،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 پس با زنت خوش باش و از همسر خود که در ایام جوانی با او ازدواج کرده‌ای لذت ببر.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 برکت خداوند را در همسرت ببین، و از همسری که در جوانی با او ازدواج کرده‌ای، لذّت ببر.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 چشمه تو مبارک باشد و از زن جوانی خویش مسرور باش؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 5:18
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تا به تو وفادار بماند و به دنبال مردهای دیگر نرود.


او فقط مال توست و نباید با مردهای دیگر رابطه داشته باشد.


«آبِ دزدی شیرین‌تر و نانی که در پنهانی خورده شود، خوشمزه‌تر است.»


در تمام روزهای بیهوده این زندگی که خدا در دنیا به شما داده است با زنی که دوستش می‌داری خوش بگذران، زیرا تنها چیزی که از این‌همه زحمت نصیب تو می‌شود، همین است.


ای محبوبهٔ من و ای عروس من، تو همچون باغ دربسته و همانند چشمه‌ای دست نیافتنی هستی.


تو مانند چشمهٔ آب حیات هستی که از کوههای لبنان جاری است و باغ را سیراب می‌سازد.


«مردی که تازه ازدواج کرده است، نباید به خدمت سربازی برود، یا وظایف دیگر اجتماعی به عهدهٔ او گذاشته شود. او باید برای مدّت یک سال معاف باشد تا در خانه بماند و همسرش را خوشحال کند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ