Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 19:18 - مژده برای عصر جدید

18 فرزند خود را وقتی هنوز جوان است تربیت کن؛ اگر غفلت نمایی، زندگی او را تباه خواهی کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 فرزندت را تا هنوز امیدی هست ادب کن؛ کمر به نابودی او برمبند!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 پسر خود را تادیب نما زیرا که امید هست، اما خود را به کشتن او وامدار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 فرزند خود را تا دیر نشده تربیت کن؛ اگر غفلت نمایی زندگی او را تباه خواهی کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 فرزند خود را تا فرصت هست تربیت کن؛ اگر غفلت نمایی، زندگی او را تباه خواهی کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 پسر خود را تا هنوز امیدی هست، ادب کن؛ امّا خود را به کشتن او وامدار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 19:18
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کسی‌که فرزند خود را تنبیه نمی‌کند، او را دوست ندارد؛ امّا کسی‌که فرزند خود را دوست دارد، از تأدیب او کوتاهی نمی‌کند.


اگر کسی تندخویی کند، بگذار مجازاتش را ببیند. اگر او را کمک کنی، باید همیشه کار خود را تکرار نمایی.


حماقت در وجود کودک نهفته است، امّا تنبیه آن را از او بیرون می‌کند.


کسی‌که بر نفس خویش تسلّط ندارد، مثل شهر بی‌دیوار، ناامن است.


برای تربیت کودکان چوب و تأدیب لازم است، اگر او را آزاد بگذاری و سرزنش نکنی، باعث شرمندگی مادر خود می‌شود.


فرزندت را تأدیب کن تا باعث خوشی و آرامش تو گردد.


«اگر شخصی پسر سرکش و نافرمان داشته باشد و با وجود تنبیه شدن، بازهم از والدین خود اطاعت نکند،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ