Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 17:1 - مژده برای عصر جدید

1 خوردن نان خشک در آرامش بهتر است از خوردن غذاهای رنگین در خانه‌ای که در آن جنگ و دعوا باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 لقمه‌ای نانِ خشک در آرامش، بِه از خانۀ پرضیافت که در آن جدال باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 لقمه خشک با سلامتی، بهتر است ازخانه پر از ضیافت با مخاصمت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 خوردن نان خشک در آرامش بهتر است از خوردن غذای شاهانه در خانه‌ای که در آن جنگ و دعوا باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 خوردن نان خشک در آرامش بهتر است از ضیافت‌های مجلّل در خانه‌ای پُر از جنگ‌وجدال.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 لقمه خشک با آرامش، بهتر است از خانه پر از مهمانی با جدال.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 17:1
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

دارایی اندک شخص درستکار، بهتر است از ثروت سرشار اشخاص شریر.


دارایی کم همراه با خداترسی بهتر است از ثروت هنگفتِ با اضطراب.


خوردن نان و سبزی در جایی که محبّت هست بهتر است از خوردن کباب در جایی که نفرت وجود دارد.


مال کم که از راه درست به دست آمده باشد، بهتر است از ثروت هنگفتی که از راه غلط جمع شده باشد.


غلام دانا بر پسر شرور آقای خود تسلّط خواهد یافت و در ارثی که به او می‌رسد، شریک خواهد شد.


سکونت در بیابان بی‌آب و علف بهتر است از زندگی کردن با زن ستیزه جو.


سکونت در گوشهٔ بام بهتر است از زندگی با زن ستیزه جو، در یک خانهٔ مشترک.


«امروز نذر خود را ادا کرده، قربانی نموده‌ام و از گوشت آن غذا پخته‌ام.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ