Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 8:24 - مژده برای عصر جدید

24 او به بالا نگاه كرد و گفت: «مردم را مثل درختهایی می‌بینم كه حركت می‌کنند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

24 آن مرد سر بلند کرد و گفت: «مردم را همچون درختانی در حرکت می‌بینم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

24 اوبالا نگریسته، گفت: «مردمان را خرامان، چون درختها میبینم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

24 مرد به اطراف نگاه کرد و گفت: «می‌بینم، ولی نه کاملاً خوب. مردم را مثل تنهٔ درختان می‌بینم که راه می‌روند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

24 او به بالا نگاه کرد و گفت: «مردم را مثل درخت‌هایی می‌بینم که حرکت می‌کنند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

24 اُ مَرد سر خو بالا ایکه و ایگو: «به مردم اَدیدم ولی اُشُ مثه دِرَهتویی اَن که راه اَرَفتَن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 8:24
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وقتی آن روز برسد، آدمهای کَر می‌توانند کتابی را که بلند خوانده می‌شود، بشنوند و نابینایانی که در تاریکی زندگی می‌کنند، چشمانشان باز شده و خواهند دید.


چشمها و گوشهای آنها برای دیدن و شنیدن نیازهای مردم باز خواهد بود.


او دست كور را گرفت و او را از دهكده بیرون برد. بعد به چشمهایش آب دهان مالید و دستهای خود را روی او گذاشت و پرسید: «آیا چیزی می‌بینی؟»


عیسی دوباره دستهای خود را روی چشمهای او گذاشت. آن مرد با دقّت نگاه كرد و شفا یافت و دیگر همه‌چیز را به خوبی می‌دید.


چون جعل آنها را دید، به زبول گفت: «آن مردم را می‌بینی که از کوه پایین می‌آیند!» زبول به او گفت: «تو سایهٔ کوه را مردم خیال کردی.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ