Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 5:8 - مژده برای عصر جدید

8 زیرا عیسی به او گفته بود: «ای روح پلید از این مرد بیرون بیا.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 زیرا عیسی به او گفته بود: «ای روح پلید، از این مرد به در آی!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 زیرا بدو گفته بود: «ای روح پلید از این شخص بیرون بیا!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 زیرا عیسی به آن روح پلید فرمان داده بود که: «ای روح پلید از این مرد خارج شو!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 زیرا عیسی فرمان داده بود: «ای روح پلید از این مرد بیرون بیا.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

8 به چه که عیسی به اُ شَگُو: «ای روح ناپاک، اَ ایی مَرد در بُدو!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 5:8
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا عیسی او را سرزنش كرده گفت: «ساكت شو و از این مرد بیرون بیا.»


و با صدای بلند فریاد زد: «ای عیسی، پسر خدای متعال، با من چه‌کار داری؟ تو را به خدا مرا عذاب نده.»


عیسی از او پرسید: «اسم تو چیست؟» او گفت: «اسم من سپاه است، چون ما عدّهٔ زیادی هستیم.»


چند روز كارش همین بود تا سرانجام حوصلهٔ پولس سر آمده به سوی او برگشت و به آن روح گفت: «به نام عیسی مسیح به تو فرمان می‌دهم از او خارج شو.» و در همان لحظه از او خارج شد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ