Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 8:18 - مژده برای عصر جدید

18 عیسی جمعیّتی را كه به دورش جمع شده بودند دید و به شاگردان خود دستور داد كه به طرف دیگر دریاچه بروند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 چون عیسی دید گروهی بی‌شمار نزدش گرد ‌آمده‌اند، امر فرمود: «به آن سوی دریا برویم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 چون عیسی جمعی کثیر دور خود دید، فرمان داد تا به کناره دیگر روند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 وقتی عیسی دید که جمعیت بزرگی نزد او گرد می‌آیند، به شاگردانش فرمود: «به آن طرف دریاچه برویم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 وقتی عیسی دید که جمعیّت بزرگی به دورش جمع شده‌اند، به شاگردان خود دستور داد تا به‌طرف دیگر دریاچه بروند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

18 وختی عیسی ایدی که جمعیت زیادی دوری جمع بودِن، به شاگردُنُ خو فَرمُن ایدا و ایگو: «وا اُ طَرَه دریاچه بِرِیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 8:18
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آنگاه عیسی شاگردان را وادار ساخت كه سوار قایق شده قبل از او به طرف دیگر دریا بروند تا خودش مردم را مرخّص نماید.


وقتی عیسی از كوه پایین آمد جمعیّت زیادی پشت سر او حركت كرد.


عصر همان روز عیسی به شاگردان فرمود: «به آن طرف دریا برویم.»


وقتی عیسی دوباره به طرف دیگر دریا رفت، جمعیّت فراوانی در كنار دریا دور او جمع شدند.


بعد از این كار، عیسی فوراً شاگردان خود را سوار قایق كرد تا پیش از او به بیت‌صیدا در آن طرف دریا بروند تا خودش مردم را مرخّص كند.


پس از آن عیسی آنان را ترک كرد و دوباره در قایق نشست و به طرف دیگر دریا رفت.


در یكی از آن روزها عیسی با شاگردان خود سوار قایق شد و به آنان فرمود: «به طرف دیگر دریا برویم.» آنها به راه افتادند


پس چون عیسی متوجّه شد كه آنها می‌خواهند او را بزور برده پادشاه سازند، از آنها جدا شد و تنها به كوهستان رفت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ